TM 15635
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.49.3475
1 [..]NA of _ (no translation available)2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρη̣[λί]ουgen, person's name, reference to Petehyris (TM Per 131540) Πετεύριοςgen, person's name, reference to Petehyris (TM Per 131540)
3 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σὺ[ν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χωμα-noun.pl.masc.gen of χωματοεπιμελητής ("no translation available")
4 τοε(πιμελητῶν)noun.pl.masc.gen of χωματοεπιμελητής ("no translation available") λιβ(ὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ[ο](παρχίας)noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν̣ο̣τίνηςadjective.sg.fem.gen.pos of νότινος ("southern")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μερ[ί]-noun.sg.fem.gen of μερίς (""district"")
5 δοςnoun.sg.fem.gen of μερίς (""district"").punctuation (not present in the original) λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") [τῶ]ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰρ̣γ̣α̣σμένω[ν]participle.pl.pf.mid.neut.gen of ἐργάζομαι ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 διʼpreposition διά ("through, because of") ἡμῶν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ν(αυβίων)noun.pl.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into")
7 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") δη̣μόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 χώματαnoun.pl.neut.acc of χῶμα ("dyke") τ̣ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ιϛnumeral ιϛ (16)
9 ἕωςpreposition ἕως ("until") κnumeral κ ("with snaky locks") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτ̣ῆ̣ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κnumeral κ ("with snaky locks")
10 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸ̣ςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαμε̣νὼθ
11 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶ̣τοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μ]ά̣ρ̣κο[υ]
12 Αὐρηλίου Ἀντων̣ί̣νου {Κ̣α̣ι̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δ̣έ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
14 χωμάτω̣ν̣noun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣λ̣(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ̣(οικικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 Κολλούθουreference to κλῆρος ... Κολλουθου Ἀπολλωνίου (TM Geo 9184: U19 - Kollouthou Apolloniou Kleros) Ἀ̣π̣ο̣λλωνίουreference to κλῆρος ... Κολλουθου Ἀπολλωνίου (TM Geo 9184: U19 - Kollouthou Apolloniou Kleros)
16 διακο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρ[.]NA of _ (no translation available) ν(αυβι…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 ναύβ(ια)noun.pl.neut.acc of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξηnumeral ρξη (168) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
18 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
19 Σενεκελ(εὺ)reference to Σενεκελευ (TM Geo 2890: U19 - Senekeleu (Saqula?)) ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ν(αύβια)noun.pl.neut.nom of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ραnumeral ρα (101) δ´numeral δ´ (1/4)
20 Σερύφεωςreference to Σερυφις (TM Geo 2897: U19 - Seryphis (Eshruba)) ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ν(αύβια)noun.pl.neut.nom of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξζnumeral ξζ (67) ?numeral ? (1/2)
21 ἐπιβολ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") πλ(εονασμοῦ)noun.sg.masc.gen of πλεονασμός ("surplus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν(αύβια)noun.pl.neut.acc of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54)
22 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
23 ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ν(αύβια)noun.pl.neut.nom of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27)
24 Σενεκελ(εὺ)reference to Σενεκελευ (TM Geo 2890: U19 - Senekeleu (Saqula?)) ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ν(αύβια)noun.pl.neut.nom of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27)
25 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (πενθημέρου)adjective.sg.fem.gen.pos of πενθήμερος ("period of five days")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33)
26 ν(αύβια)noun.pl.neut.nom of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκβnumeral σκβ (222) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
27 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αὐτοκράτορος
28 Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου
29 ⟦Ἀντωνίνου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Εὐσεβοῦς
30 Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original)
31 Φαμενὼθ κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
32 Πετεῦριςnom, person's name, reference to Petehyris (TM Per 131540) χωματοε(πιμελητὴς)noun.sg.masc.nom of χωματοεπιμελητής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἐ-personal.sg.comm.gen of ἐγώ (""I, me"")
33 μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ (""I, me"") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 131543) Ἀγαθοῦ Δαί-
34 μονος γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιδ(έδωκα)verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)