TM 15970
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.43.3091
1 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Anoubion (TM Per 133027) Ἀνουβίωνιdat, person's name, reference to Anoubion (TM Per 133027) στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγχ(ίτου)reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
2 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Mousis (TM Per 358657) Μοῦσιςnom, person's name, reference to Mousis (TM Per 358657) χρη(ματίζων)participle.sg.pres.act.masc.nom of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρᾶ-gen, reference to Heras (TM Per 358658)
3 τοςgen, reference to Heras (TM Per 358658) γ[ε]ουχῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Σιναρύreference to Σιναρυ (TM Geo 2899: U19 - Sinary (Sinara)).punctuation (not present in the original)
4 εἰσδοθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of εἰσδίδωμι ("hand in, send in") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
5 κ[ω]μογραμματέωςnoun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατε-infinitive.aor.act of καταφέρω (""bring down"")
6 νέγκαιinfinitive.aor.act of καταφέρω (""bring down"") κριθὴνnoun.sg.fem.acc of κριθή ("barley") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάνδριαν̣reference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
7 πεμπομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πέμπω ("send") εἰςpreposition εἰς ("into") Συρίανreference to Συρία (TM Geo 2211: Syria - Syria) ἱερῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἱερός ("holy")
8 στρατεύματιnoun.sg.neut.dat of στράτευμα ("expedition, campaign") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
9 Αὐτοκράτορος Σ[ε]ουήρου
10 Ἀντωνιου* Εὐτυχοῦς̣ Εὐσεβοῦς
11 Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
12 κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Αὐτοκράτορος
13 Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου
14 Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
15 τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") ἀντιλήμ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντιλήμψεσθαι: infinitive.fut.mid of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"")
16 ψεσται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντιλήμψεσθαι: infinitive.fut.mid of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνχιρισθίσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγχειρισθείσης: participle.sg.aor.pass.fem.gen of ἐγχειρίζω ("put into one's hands, entrust")
17 χρίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείας: noun.sg.fem.gen of χρεία ("need") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
18 ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) παρέσχονverb.1.sg.aor.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐ-personal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ (""of me"")
19 μαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ (""of me"") ἐνγυητὴνnoun.sg.masc.acc of ἐνγυητής ("security") Μάρκονacc, person's name, reference to Serenus (TM Per 358659)
20 Αὐ[ρήλιον]acc, person's name, reference to Serenus (TM Per 358659) Σ̣ερῆνονacc, person's name, reference to Serenus (TM Per 358659) χρη(ματίζοντα)participle.sg.pres.act.masc.acc of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 Τ[........]NA of _ (no translation available) γεουχοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of γεουχέω ("own land, be a land-owner") ἐνpreposition ἐν ("in")
22 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [αὐτῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σιν]αρὺreference to ἡ ... Σιναρυ (TM Geo 2899: U19 - Sinary (Sinara)) [π]αρόνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εὐδοκοῦν]τ̣α̣participle.sg.pres.act.masc.acc of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣ε̣numeral κε (25)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)