TM 17222
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.dura.25_1
1 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάτων]noun.pl.masc.gen of ὕπατος ("consul")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βρουντίου] Π̣ρ̣αισ̣ε̣ντ[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεύτερ[ον]adjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰουλίου] [Οὐήρου] τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ε̣ύτερονadjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἔτους̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣κοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Αὐτοκράτορος Κα̣ί̣σαρος Μ̣άρκου Αὐρηλίου Ἀντωνείνου,punctuation (not present in the original) τετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") δὲcoordinator of δέ ("but")
2 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτορος] [Καίσ]αρος Λουκίου Αὐρη[λίου] [Κομμόδου] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σεβαστῶν] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡγεμονίαςnoun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment"),punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πρότερονadjective.sg.masc.acc.pos of πρότερος ("before, earlier") ἀριθμὸνnoun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit") υϙαnumeral υ?α (491),punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Περιτίου τετάρτῃ̣adjective.sg.fem.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Εὐρωπῷreference to Εὐρωπός (TM Geo 604: Mesopotamia - Doura (Dura-Europos)) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
3 [....................]NA of _ (no translation available) [Ζηνο]δ̣ό̣τ̣ο̣υ̣ τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡλιοδώρου,punctuation (not present in the original) Ἀπόλλωνος δὲcoordinator of δέ ("but") Θεοδώρου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀθηνοδότου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρτεμιδώρου,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") προγόνωνnoun.pl.masc.gen of πρόγονος ("forefather") Ἡλιοδώρου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοκλέους τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡλιοδώρου,punctuation (not present in the original) βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") δὲcoordinator of δέ ("but") Σελεύ-
4 [κου] [Νικάτορος] [Δανύμου] τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σελεύκου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δανύμου.punctuation (not present in the original) ἀπέδοτοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Λυσίας Λυσίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡλιοδώρου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀριστονίκου,punctuation (not present in the original) Εὐρωπαῖοςreference to Εὐρωπαῖος (TM Geo 604: Mesopotamia - Doura (Dura-Europos)),punctuation (not present in the original) δοῦλονnoun.sg.masc.acc of δοῦλος ("slave") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὄνομαnoun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name") Ἀχαβοῦς,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτ[ῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
5 [.......................]NA of _ (no translation available) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐπιφυτευτικοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of ἐπιφυτευτικός (no translation available) περὶpreposition περί ("about") Ναβαγάταreference to Ναβαγατα (TM Geo 5850: Mesopotamia - Nabagata) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτήνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἐγγὺςadverb of ἐγγύς ("near") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) λεγομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of λέγω ("say") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Βαείριοςreference to ἀμπέλου ... λεγομένης δὲ τῶν Βαείριος (TM Geo 12565: Mesopotamia - Baerios) [..]μένωνNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡλιό-
6 [δωρον] [Λυσίου] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφὸν]noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτο]ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἔχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀ̣[μπ]έ̣λ̣[ου]noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μετο]χ̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of μετοχή ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δοῦλονnoun.sg.masc.acc of δοῦλος ("slave") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") ἐπ[ιβαλόντα]participle.sg.aor.act.masc.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [Λυσίᾳ] [..........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]υ̣π̣α̣ρ̣χ̣ο̣ύ̣σαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of προυπάρχω ("exist previously")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") ὁρίουςadjective.pl.fem.acc.pos of ὅριος ("of boundaries") καὶcoordinator of καί ("and") νομὰςnoun.pl.fem.acc of νομή ("pasturage") [....................................]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [μεθʼ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑτέρων]indefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενομ[ένην]participle.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαίρ̣ε̣σ̣ι̣[ν]noun.sg.fem.acc of διαίρεσις ("division")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡλιόδωρον] [τ]ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπάνω]preposition ἐπάνω ("above")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χρηματισμὸνnoun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed") γεγενημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") χρεοφυλακίουnoun.sg.neut.gen of χρεοφυλάκιον (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") διελθόντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of διέρχομαι ("go through")
9 [μηνί]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπρίατο]verb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡλιόδωρος] ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") ἀργυ[ρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμῶ]νnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεντακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of πεντακόσιοι ("five hundred") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεινομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) βεβαιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") καὶcoordinator of καί ("and") προπωλεῖverb.3.sg.pres.ind.act of προπωλέω ("negotiate a sale") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νόμονnoun.sg.masc.acc of νόμος ("law") Λυσίας ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀποδόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξεδέξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκδέχομαι ("receive"),punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if")
10 [τις]indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμποιηθῇ]verb.3.sg.aor.subj.pass of ἐμποιέω ("make in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεπραμέ]νουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of πιπράυκω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δούλουnoun.sg.masc.gen of δοῦλος ("slave") καὶcoordinator of καί ("and") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέρους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ̣[μίσους]adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀμπέλου]noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντικαταστάνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἀντικαθίστημι ("replace, substitute") καθαροποιήσεινinfinitive.fut.act of καθαροποιέω ("cleanse") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἡλιοδώρωι ·punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") καθαροποιήσῃ̣verb.3.sg.aor.subj.act of καθαροποιέω ("cleanse")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) βλαβ̣ῇverb.3.sg.aor.subj.pass of βλάπτω ("damage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἡλιόδ̣ω̣ρ̣ο̣ς̣ διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῦτ̣α̣demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐ̣κτί̣σ̣ε̣ι̣ν̣infinitive.fut.act of ἐκτίνω ("pay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πᾶν]indefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὃ]relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γένηται]verb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βλά]βοςnoun.sg.neut.nom of βλάβος ("damage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διπλο̣ῦ̣ν̣adjective.sg.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπίτιμονadjective.sg.neut.nom.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") δ̣ρ̣α̣χ̣μὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
12 [Ἡλιόδωρος] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρ]α̣τηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιστάτηςnoun.sg.masc.nom of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ·punctuation (not present in the original) Θεόμνηστος,punctuation (not present in the original) Θεόδοτος,punctuation (not present in the original) Ἀθ̣η̣νό̣δ̣ω̣ρος,punctuation (not present in the original) χρεοφύλακεςnoun.pl.masc.nom of χρεωφύλαξ (no translation available) ·punctuation (not present in the original)
13 [Ὄλυμπος] [Λυσίο]υ,punctuation (not present in the original) Ἀρτεμίδωρος Θεοδώρου,punctuation (not present in the original) Ἀπολλοφάνης Χαρανίδου.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
p.dura.25_2
14 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπ]ά̣τωνnoun.pl.masc.gen of ὕπατος ("consul")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βρ̣ο̣υ̣ντίου Π̣ρ̣αίσεντι τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δεύτε̣ρ̣ονadjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουλίου Οὐήρου τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δεύτερονadjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second"),punctuation (not present in the original) ἔτου̣[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [ε]ἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣τ̣οκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνείνου,punctuation (not present in the original) τε̣τ̣ά̣ρ̣τ̣ουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τ̣ῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 Αὐτοκρ̣άτορος Καίσαρος Λουκίου Αὐρηλίου Κομάδου*,punctuation (not present in the original) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) Σεβαστῶν ἡγεμονίαςnoun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment"),punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") δὲcoordinator of δέ ("but")
17 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πρότερονadjective.sg.masc.acc.pos of πρότερος ("before, earlier") ἀριθμὸνnoun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit") υϙαnumeral υ?α (491),punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Περιτίου τεταρατῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετάρτῃ: adjective.sg.fem.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἐνpreposition ἐν ("in") Εὐρωπῷreference to Εὐρωπός (TM Geo 604: Mesopotamia - Doura (Dura-Europos)) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἀραβίᾳreference to Ἀραβία (TM Geo 281: Arabia - Arabia),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
18 ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") Διὸς μὲνparticle μέν ("indeed") Λυσανίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ζηνοδότου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡλιοδώρου,punctuation (not present in the original) Ἀπόλλωνος δὲcoordinator of δέ ("but") Θεοδώρου τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣θ̣ηνοδότου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
19 Ἀρτεμιδώ̣ρ̣ου,punctuation (not present in the original) τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρογόνωνnoun.pl.masc.gen of πρόγονος ("forefather")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡλιοδώρου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοκλέους τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡλιοδώρου,punctuation (not present in the original) β̣ασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") Σελεύκου Νικ[ά]-
20 τορος Δανύμου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σελεύκου τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δανύμου.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) ἀπέδοτοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Λυσίας Λυσίου τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡλιοδώρου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀριστονίκου,punctuation (not present in the original)
21 Εὐρωπα̣ῖ̣οςreference to Εὐρωπαῖος (TM Geo 604: Mesopotamia - Doura (Dura-Europos)),punctuation (not present in the original) οἰκῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ναβαγάτοιςreference to Ναβαγατα (TM Geo 5850: Mesopotamia - Nabagata) κώμῃ̣noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Γαβαλεῖνreference to Γαβαλειν (TM Geo 3910: Mesopotamia - Gabalein) ὑπαρχείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπαρχεία ("province, district"),punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) δοῦλο̣ν̣noun.sg.masc.acc of δοῦλος ("slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὄνομαnoun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name")
22 Ἀχαβοῦς,punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτ[ῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) ἀπέδοτοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in")
23 ἐπιφυτευτικοῖ̣ς̣adjective.pl.neut.dat.pos of ἐπιφυτευτικός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ρὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ναβαγά̣τ̣αreference to Ναβαγατα (TM Geo 5850: Mesopotamia - Nabagata) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἐγγὺςadverb of ἐγγύς ("near") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) λεγομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of λέγω ("say") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Βαείριοςreference to ἀμπέλου ... λεγομένης δὲ τῶν Βαείριος (TM Geo 12565: Mesopotamia - Baerios),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
24 Ἡλιόδωρον Λυσίου,punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἔχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") μετοχῆςnoun.sg.fem.gen of μετοχή ("partnership") ·punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") αὐ-demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
25 τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") δοῦλονnoun.sg.masc.acc of δοῦλος ("slave") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") ἐπ̣ι̣β̣α̣λόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Λυσίᾳ μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἑτέρωνindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γενομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
26 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διαίρεσινnoun.sg.fem.acc of διαίρεσις ("division") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡλιόδωρον τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") ἀδε̣λ̣φ̣ὸ̣ν̣noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηματισμὸνnoun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed") γεγενημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") χρε-noun.sg.neut.gen of χρεοφυλάκιον ("no translation available")
27 οφυλακίουnoun.sg.neut.gen of χρεοφυλάκιον ("no translation available") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") διελθόντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of διέρχομαι ("go through") μην̣ί̣noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ̣μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") σὺνpreposition σύν ("with") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") ἀκρο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκροδρύοις: noun.pl.neut.dat of ἀκρόδρυα (""fruit tree"")
28 δρυοισι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκροδρύοις: noun.pl.neut.dat of ἀκρόδρυα (""fruit tree""),punctuation (not present in the original) ληνῶνιnoun.sg.masc.dat of ληνών (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") συνκύρουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of συγκυρέω ("belong to") καὶcoordinator of καί ("and") κ̣α̣θ̣ή̣κ̣ο̣υ̣σιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προυπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of προυπάρχω ("exist previously") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
29 ὅριάnoun.pl.neut.acc of ὅριον ("boundary") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") νομὰςnoun.pl.fem.acc of νομή ("pasturage") ____NA of _ (no translation available) ἐπρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy") Ἡλιόδωρος Λυσίου,punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") π̣ρ̣ο̣γ̣ε̣γ̣ρ̣α̣μμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀ̣ργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τυρίουreference to Τύριος (TM Geo 2491: Phoenicia - Tyros) κόμματοςnoun.sg.neut.gen of κόμμα ("stamp or impression of a coin") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντα-numeral.pl.masc.gen of πεντακόσιοι (""five hundred"")
30 κ̣οσίωνnumeral.pl.masc.gen of πεντακόσιοι (""five hundred"") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεινομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) β̣ε̣βαιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") προπωλε̣ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of προπωλέω ("negotiate a sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νόμονnoun.sg.masc.acc of νόμος ("law") Λυσίας ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀποδόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") καὶcoordinator of καί ("and")
31 ἐ̣ξεδέξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκδέχομαι ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἐμποιηθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἐμποιέω ("make in") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πεπραμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of πιπράυκω (no translation available) δούλουnoun.sg.masc.gen of δοῦλος ("slave") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀμ̣π̣έ̣λουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀντικατασ-participle.sg.aor.act.masc.acc of ἀντικαθίστημι (""replace, substitute"")
32 τάνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἀντικαθίστημι (""replace, substitute"") καθαροποιήσεινinfinitive.fut.act of καθαροποιέω ("cleanse") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἡλιοδώρωι,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") καθαροποιήσῃ̣verb.3.sg.aor.subj.act of καθαροποιέω ("cleanse")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) βλαβῇverb.3.sg.aor.subj.pass of βλάπτω ("damage") δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἡλιόδωρος διὰpreposition διά ("through, because of") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ἐκτίσεινinfinitive.fut.act of ἐκτίνω ("pay") αὐ-demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
33 τῶιdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αὐτῶιdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βλάβοςnoun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage") διπλοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίτιμονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred"),punctuation (not present in the original) ὑπάρχεινinfinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
34 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καταγραφὴνnoun.sg.fem.acc of καταγραφή ("registration") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") κυρίανnoun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession").punctuation (not present in the original) μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness") ·punctuation (not present in the original) Ἡλιόδωρος,punctuation (not present in the original) στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιστάτηςnoun.sg.masc.nom of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
35 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ·punctuation (not present in the original) Θεόμνηστος,punctuation (not present in the original) Θεόδοτος,punctuation (not present in the original) Ἀθηνόδωρος χρεφύλακες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρεοφύλακες: noun.pl.masc.nom of χρεωφύλαξ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) Ὄλυμπος Λυσίου,punctuation (not present in the original) Ἀρτεμίδωρος Θεοδώρου,punctuation (not present in the original) Ἀπολλοφάνης Χαρανίδου.punctuation (not present in the original)
36 ἐξείληπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἐκλαμβάνω ("undertake").punctuation (not present in the original) υϙαnumeral υ?α (491),punctuation (not present in the original) Περιτίου δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
37 Λυσίας,punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above"),punctuation (not present in the original) ἀπεδόμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") καὶcoordinator of καί ("and") Χ̓ρημάτισα.punctuation (not present in the original)
38 Περιτίου δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)