TM 17276
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.princ.3.183_1
1 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλαουίων]noun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀμαν]τίου καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλβίνου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(οτάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλαουίουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 360303) Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 360303)
3 [---][.]ταNA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") λοιπάδωνnoun.pl.fem.gen of λοιπάς ("remainder") κατατρέχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of κατατρέχω ("run down")
4 [---]NA of _ (no translation available) [Φ]λαούιοςnoun.sg.masc.nom of φλαϝιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φαυστῖνοςnom, person's name, reference to Faustinus (TM Per 360304) ἐξάκτορσινnoun.pl.masc.dat of ἐξάκτωρ ("exactor (official)")
5 [---]ουNA of _ (no translation available) ἐξαποστῖλαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξαποστεῖλαι: infinitive.aor.act of ἐξαποστέλλω ("dispatch") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") λοιπάδωνnoun.pl.fem.gen of λοιπάς ("remainder")
6 [---]εωςNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") παρελθούσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of παρέρχομαι ("pass by")
7 [ἰνδικτίωνος]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]οςNA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") καθοσίωσινnoun.sg.fem.acc of καθοσίωσις ("loyalty")
8 [---]β̣[..]ιωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") προύταξενverb.3.sg.aor.ind.act of προτάσσω ("place or post in front") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
9 [---]ρ̣ίωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρόσφατονadjective.sg.neut.acc.pos of πρόσφατος ("fresh, not decomposed")
10 [---]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") γέγραφαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write")
11 [---]λ̣ο̣τ̣ο̣ν̣τ̣ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξαποστῖλαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξαποστεῖλαι: infinitive.aor.act of ἐξαποστέλλω ("dispatch")
12 [---]ιNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ὑπαρχόν-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
13 [των]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") [---]γραμ[ματ]εύσαντεςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σπουδάσατεverb.2.pl.aor.imp.act of σπουδάζω ("to be busy")
14 [---]μ̣π̣ερισινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποσταλένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of ἀποστέλλω ("send off") ἰνδικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἰνδικός ("a") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πεμπτ̣-NA of _ ("no translation available")
15 [---]NA of _ ("no translation available") [ἔρ]ρωσθεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δnumeral δ (4) ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") λοιπαζόν-participle.pl.pres.act.masc.gen of λοιπάζω (""leave, pass. remain"")
17 [των]participle.pl.pres.act.masc.gen of λοιπάζω (""leave, pass. remain"") [---]εαςNA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοσούτῳdemonstrative.sg.masc.dat of τοσοῦτος ("so large") χρόνῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") δεδραμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [---]NA of _ (no translation available) χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἀποσταλκιται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεσταλκέναι?: infinitive.pf.act of ἀποστέλλω ("send off") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀλεξανδρέωνreference to ἡ Ἀλεξανδρέων πόλις (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
19 [πόλιν]noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]φNA of _ (500) ἐξαπέσταλκεverb.3.sg.pf.ind.act of ἐξαποστέλλω ("dispatch") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κα̣τ̣α̣νακάσαντας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταναγκάσαντας: participle.pl.aor.act.masc.acc of καταναγκάζω ("force, compel")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [---]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀλεξανδρέωνreference to ἡ Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
21 [---]α̣ν̣ολαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") εἴδηnoun.pl.neut.nom of εἶδος ("form; written statement; goods") ἐξαποστῖλαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξαποστεῖλαι: infinitive.aor.act of ἐξαποστέλλω ("dispatch") προσταίτακται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προστέτακται: verb.3.sg.pf.ind.mid of προστάσσω ("order")
p.princ.3.183_2
1 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") ἐνεχ[..]σιNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
2 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)