TM 17688
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.2.21
1 [Ἑρμ]είνω̣ι̣dat, person's name, reference to Herminos (TM Per 360670) στρα̣τ̣ηγῶ̣ιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μεμφείτουreference to Μεμφείτης (TM Geo 2714: L01 - Memphites)
2 [..]δ̣[ο]ς̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πρω-gen, reference to Protarchos (TM Per 360656)
3 [τάρ]χουgen, reference to Protarchos (TM Per 360656) Μεμφείτιδοςreference to Μεμφεῖτις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
4 [Ἀσκ]λανούβιδοςgen, person's name, reference to Asklanoubis (TM Per 360658) Ἀκάμαντοςgen, father's name, reference to Akamas (TM Per 360659) γεμομέ-participle.sg.pres.mid.masc.gen of γέμω (""to be full"")
5 [νου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of γέμω (""to be full"") ἀρχιερέωςnoun.sg.masc.gen of ἀρχιερεύς ("arch-priest") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Μέμφειreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) Ἁδριανεί-reference to τὸ ... Ἁδριανεῖον (TM Geo 12547: L01 - Hadrianeion)
6 [ου]reference to τὸ ... Ἁδριανεῖον (TM Geo 12547: L01 - Hadrianeion) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αροριζομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of παρορίζω ("limit, define")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑπαρχούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
7 [μ]οῖpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Κερκεφθᾶreference to Κερκεφθα (TM Geo 1060: L01 - Kerkephtha) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") σιτικῇadjective.sg.fem.dat.pos of σιτικός ("of wheat") ἀρούρῃnoun.sg.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίᾳnoun.sg.masc.dat of μίας (no translation available) τετάρτῳadjective.sg.masc.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἑκ-adjective.sg.masc.dat.pos of ἑκκαιδέκατος (""sixteenth"")
9 καιδεκάτῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἑκκαιδέκατος (""sixteenth"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πολυδεύκουςnom, person's name, reference to Polydeukes (TM Per 360660) Ἱππαλί-gen, reference to Hippalion (TM Per 360661)
10 ωνοςgen, reference to Hippalion (TM Per 360661) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 360662) Παμμένουςgen, father's name, reference to Pammenes (TM Per 360663) ἀν-verb.3.sg.aor.ind.act of ἀντικαθίστημι (""replace, substitute"")
11 τικατέστηverb.3.sg.aor.ind.act of ἀντικαθίστημι (""replace, substitute"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμ[μ]ένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
12 ἀνὴρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man") Ἀσκλανοῦβιςnom, person's name, reference to Asklanoubis (TM Per 360658) [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") αὐ-demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
13 τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") Πολυδεύκηνacc, person's name, reference to Polydeukes (TM Per 360660) ἐ[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰλ?]ίου Παρ-gen, reference to Parmenion (TM Per 136442)
14 μενίωνοςgen, reference to Parmenion (TM Per 136442) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κρα[τίστου]adjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]στρατη-verb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιστρατηγέω (""hold office of epistrategos"")
15 γοῦverb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιστρατηγέω (""hold office of epistrategos""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἠθ̣έ̣λησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κ̣[ω]μ̣ο̣[γραμμ]α-noun.sg.masc.acc of κωμογραμματεύς (""village scribe"")
16 τέαnoun.sg.masc.acc of κωμογραμματεύς (""village scribe"") γενόμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐ[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόπ]ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
17 ἐπιλαβόμενονparticiple.sg.aor.mid.neut.nom of ἐπιλαμβάνω ("take or get besides") [ἐξετάσεως]noun.sg.fem.gen of ἐξέτασις ("examination")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]κάστῳindefinite.sg.neut.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") παρα[δοῦναι]infinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὸ]adverb of διό ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀξιῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιστεῖ-infinitive.aor.act of ἐπιστέλλω (""send to"")
19 λαιinfinitive.aor.act of ἐπιστέλλω (""send to"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κωμογραμ]ματεῖnoun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)