TM 17690
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.2.24
1 [---]NA of _ (no translation available) [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπομν]ημ(ατισμῶν)noun.pl.masc.gen of ὑπομνηματισμός ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρποκρατίωνοςgen, person's name, reference to Harpokration (TM Per 360666) σ[τρατ]ηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Με̣μφε[ίτου]reference to Μεμφείτης (TM Geo 2714: L01 - Memphites) [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀντ]ω̣νείνου Καίσαρος τ̣ο[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[υ]ρ̣ίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁδρι[αν]οῦ [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [λο]γιστηρίῳnoun.sg.neut.dat of λογιστήριον ("office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρώ̣[τῳ?]adjective.sg.neut.dat.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 360667) προ[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [αι]σιουGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πρωτάρ̣χ[ου]gen, person's name, reference to Protarchos (TM Per 360668) [..]NA of _ (no translation available) Ἀγαθάνγελονacc, person's name, reference to Agathangelos (TM Per 360669) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [ἐωνησ]άμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") προκηρύξε̣ως̣noun.sg.fem.gen of προκήρυξις ("proclamation by herald")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμείνο̣υgen, person's name, reference to Herminos (TM Per 360670) στρ[ατηγήσαντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of στρατηγέω ("hold the office of strategos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ντοςNA of _ (no translation available) παρασταθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of παρίστημι ("cause to stand") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") [π]ράκ̣τορ̣ο̣ςnoun.sg.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ων̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]τ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφείλοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ὀφείλω ("owe") ἀρτά̣β[α]ςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]εντήκ[ο]νταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε[---]NA of _ (no translation available)
8 [---]ροςNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τειμὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴ: noun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") χε[ί]λιαι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χίλιαι: numeral.pl.fem.nom of χίλιοι ("thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τεσσε[ρ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [δραχ]μαίnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰσιverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δούλουnoun.sg.masc.gen of δοῦλος ("slave"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") ἐμελ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]NA of _ (no translation available) ἑκκαιδεκάδραχμονadjective.sg.fem.acc.pos of ἑκκαιδεκάδραχμος (no translation available) τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λείπει̣ν̣infinitive.pres.act of λείπω ("leave, be left")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) ρκηnumeral ρκη (128) δραχμὰς̣noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐκέλευσενverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge") πα̣[....]εινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ε̣κ̣[.]μ̣ουτο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπανελθ̣[αι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπανελθεῖν: infinitive.aor.act of ἐπανέρχομαι ("return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---]μενNA of _ (no translation available) οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") εἰconjunction εἰ ("if") μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ῦ̣ν̣adverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") καὶcoordinator of καί ("and") αν[---]NA of _ (no translation available)
14a [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") διαγρα̣φὴν̣noun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ύ̣ν̣α̣ρ̣σ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of σύναρσις ("balancing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ί̣ν̣ε̣σ̣θα[ι]infinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ισαNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]νNA of _ (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δοῦλοςnoun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave") παρέσ̣[τ]α[τ]αιverb.3.sg.pf.ind.mid of παρίστημι ("cause to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρά̣κ̣[τορος]noun.sg.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) [γ]ὰρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀφείλωverb.1.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") ὑπανα[.....]εινNA of _ (no translation available) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") α[.][---]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) Ἁρποκρ[ατίων]nom, person's name, reference to Harpokration (TM Per 360666) [---]NA of _ (no translation available)
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)