TM 18144
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.11547_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]NA of _ (no translation available) στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ὀ̣ξ̣[υρυγχίτου]reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) προσγράφοιςadjective.pl.masc.dat.pos of πρόσγραφος ("added to a list") ὑπ[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") νομῷnoun.sg.masc.dat of νομός ("law") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) ἐνὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐνός (no translation available) ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---][.]ο̣υρίουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
7 [---][.]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ο]υ̣GAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμ[---]NA of _ (no translation available)
9 [---]θεντοςNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) βασι(λικ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φ[.][---]NA of _ (no translation available)
11 [---]τουNA of _ (no translation available) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") βασιλικο[---]NA of _ (no translation available)
12 [---][.]ωNA of _ (no translation available) βασιλικῷadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") γραμ(ματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]νορονNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") γ̣ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]NA of _ (no translation available) δηλώσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπέστειλάverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [ἔσ]τ̣ιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μετεδόθηverb.3.sg.aor.ind.pass of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") ἐνpreposition ἐν ("in") [.][---]NA of _ (no translation available)
16 [---][.]νNA of _ (no translation available) ἀνασταλέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἀναστέλλω ("send up, raise") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γωνδnumeral Γωνδ (3854) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (3?)numeral ͵3 (33)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χπαnumeral χπα (681) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") λημ(μάτων)noun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
18 [---][..]NA of _ (no translation available) ἀντέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check") ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἑτέρουindefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") δὲcoordinator of δέ ("but") Σιλβανοῦgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 135025) το̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
20 [---]NA of _ (no translation available) τ̣ελωνικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of τελωνικός ("relating to tax-farming")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὠνίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὤνιος ("for sale") φανερὰadjective.pl.neut.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident") ἐπο̣ιης̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπιστέ]λ̣λ̣ωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) [Φαρμοῦ]θ̣ι κnumeral κ ("with snaky locks") ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
sb.14.11547_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) στρ(ατηγὸς)noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλ̣[εξανδρέων]reference to Ἀλεξανδρέων χώρα (TM Geo 2630: L00 - Alexandreon Chora) [χώρας]noun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]NA of _ (no translation available) [στ]ρ̣ατηγῶνnoun.pl.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πε̣ρ[---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]NA of _ (no translation available) [σ]ταλέντιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of στέλλω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπιστάλματ̣ι̣noun.sg.neut.dat of ἐπίσταλμα ("official order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δημοσί]ωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρειῶνnoun.pl.neut.gen of χρέος ("debt") ἀνακεχωρηκότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἀναχωρέω ("retreat from public life") [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ταNA of _ (no translation available) ἐπηνέχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπιφέρω ("bring") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") ἀκολο̣ύ̣[θως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) ἐρρῶσθ[αί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original) φίλτατεadjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
9 [---]NA of _ (no translation available) εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δημοσί[ων]adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρειῶν]noun.pl.neut.gen of χρέος ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνακεχωρηκώς]participle.sg.pf.act.masc.nom of ἀναχωρέω ("retreat from public life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [---]NA of _ (no translation available) [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]θεντείαςnoun.sg.fem.gen of αὐθεντεία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡγεμονίαςnoun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment") ἐμφ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]NA of _ (no translation available) Ὡ̣ριγένηςnom, person's name, reference to Horigenes (TM Per 135026) γενό(μενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιτηρ(ητὴς)noun.sg.masc.nom of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξαγωγῆςnoun.sg.fem.gen of ἐξαγωγή ("export") [.][---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) ἀντέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check") ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δημοσ]ίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρειῶνnoun.pl.neut.gen of χρέος ("debt") ἀνακεχ[ω]ρη̣κ̣έ̣ν̣α̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]NA of _ (no translation available) μὴadverb of μή ("not") γνωρίζεσθαιinfinitive.pres.mid of γνωρίζω ("know, recognize") τῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθόλουadverb of καθόλου ("on the whole") ο[.][---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]π̣α̣γο(μένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) [Σαρ]α̣πίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion alias Hierakapollon (TM Per 135027) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) Ἱε[ρακ?]α̣π̣ό̣λλω̣[νος?] [σ]τ̣[ρ(ατηγοῦ)]noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλεξ(ανδρέων) χώ(ρας)noun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διοικήσα̣[ντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of διοικέω ("administer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καβασείτην
18 [---]NA of _ (no translation available) [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [οἰ]κονομιῶνnoun.pl.fem.gen of οἰκονομία ("management of a household or family")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ̣λ̣[ων]indefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) |large-parens|NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6) κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) |large-parens|NA of _ (no translation available)
19 [Σαραπίων]nom, person's name, reference to Sarapion alias Hierakapollon (TM Per 135027) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἱ̣ε̣ρ̣α̣κ̣α̣π̣ό̣λ̣λ̣ω̣ν̣]nom, person's name, reference to Sarapion alias Hierakapollon (TM Per 135027) σ̣τρ(ατηγὸς)noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλεξ(ανδρέων) χώραςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country") δ[ιοικ]ή̣σαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of διοικέω ("administer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καβασείτηνreference to ὁ Καβασείτης νομός (TM Geo 3069: L06? - Kabasites) στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγχ(ίτου) [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φίλ̣(τάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαί̣ρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
20 [κελευσθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διασημοτάτ]η̣ςadjective.sg.fem.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") Ῥεστιτουτιανο̣[ῦ]gen, person's name, reference to Restitutianus (TM Per 135028) [δι]ο̣ικῆσαιinfinitive.aor.act of διοικέω ("administer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Καβασείτην νομ[ό]ν̣noun.sg.masc.acc of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπέβηνverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιβαίνω ("go upon") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ι̣ηnumeral ιη (18)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διελ(θόντος)]participle.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τῦβι μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") ἀντιγρά[ψα]ςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κομισθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κομίζω ("deliver, receive") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπιστ[άλ]ματαnoun.pl.neut.acc of ἐπίσταλμα ("official order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) μ̣εθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
22 [ἡμέραν]noun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κελευσθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ι̣οικῆσαιinfinitive.aor.act of διοικέω ("administer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νομὸνnoun.sg.masc.acc of νομός ("law") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") γραμ[μ]ά̣[τω]ν̣noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λισσηνίουgen, person's name, reference to Proculus (TM Per 370443) Πρόκλουgen, person's name, reference to Proculus (TM Per 370443) διαδεξαμ[ένο]υ̣participle.sg.aor.mid.masc.gen of διαδέχομαι ("act in replacement of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡγεμον̣ί̣ανnoun.sg.fem.acc of ἡγεμονία ("military unit, regiment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
23 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [μηνὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλεξανδρέ]ω̣ν̣ χώραςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country") ἐπέβηverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιβαίνω ("go upon") ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτελεῖνinfinitive.pres.act of ἐπιτελέω ("finish off") [ὃ]relative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐά]ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ᾖverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") διαφέρονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") ἐ̣κ̣είνῳdemonstrative.sg.masc.dat of ἐκεῖνος ("the person there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ν[ομ]ῷnoun.sg.masc.dat of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀνα-participle.sg.pf.mid.masc.acc of ἀναγράφω (""register"")
24 [γεγραμμένον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of ἀναγράφω (""register"") [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]α̣νουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρατηγήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of στρατηγέω ("hold the office of strategos") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [αὐτο]ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") εἰςpreposition εἰς ("into") κεφα̣λὴνnoun.sg.fem.acc of κεφαλή ("head")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κολασθέντος̣participle.sg.aor.pass.masc.gen of κολάζω ("check, chastise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
25 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διασημοτάτης]adjective.sg.fem.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μνήμης]noun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ῥεστιτ]ο̣υ̣τ̣ι̣α̣νοῦgen, person's name, reference to Restitutianus (TM Per 135028) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὄνομαnoun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name") προεγρ̣ά̣φη̣verb.3.sg.aor.ind.pass of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") συνπλ̣ο̣κ̣ὴνnoun.sg.fem.acc of συνπλοκή (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσχηκόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of ἔχω ("to have") πρὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣[ὸ]ν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 [παραγενέσθαι?]infinitive.aor.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνος]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρατίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good") ἐπιστρατήγου̣noun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιστρατηγίαςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστρατηγία ("function or office of epistrategos"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰ̣coordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐκρεθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.nom of ἐκλέγω ("will speak; inquire into") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προς[.][---]NA of _ (no translation available)
27 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)