TM 18272
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13172
1 [....]NA of _ (no translation available) στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") πρεσβ(υτέροις)adjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀρχεφ(όδῳ)noun.sg.masc.dat of ἀρχέφοδος ("chief of police")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(οις)indefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [δημ(οσίοις)]adjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐκπέμψατεverb.2.pl.aor.imp.act of ἐκπέμπω ("send out or forth from") Ἀχιλλᾶνacc, person's name, reference to Achillas (TM Per 262612) Τανεύσεωςgen, father's name, reference to Taneusis (TM Per 316863) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλ]ιν̣άρ[ι]ονacc, person's name, reference to Inaroys (TM Per 262613) Κορνηλίουgen, father's name, reference to Cornelius (TM Per 316864) ἐνκαλ[ο]υμ[ένου]ςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][---](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α[....]NA of _ (no translation available) μ(ηνὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δομιτιαν[οῦ] κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)