TM 20144
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.1.77
1 †NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") [ι]numeral ι (10)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αουίου) Βασιλείου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
2 λαμπρο[τάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μ]εσορὴ ζnumeral ζ (7) ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
3 Φλ(αουίῳ)noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλοξένῳdat, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 184138),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λαμπροτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
4 εὐλαβοῦ[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") Ἰσίωνοςgen, father's name, reference to Ision (TM Per 184139) γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πρεσβυ-adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"")
5 τέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐαγοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐαγής ("free from pollution; bright") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγ-reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
6 χιτῶ[ν]reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) π[όλ]εωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Gerontios (TM Per 265236) Γερόντιοςnom, person's name, reference to Gerontios (TM Per 265236)
7 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Παμώνουgen, father's name, reference to Pamonos (TM Per 318108) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σπανίαςreference to Σπανία (TM Geo 2813: U19 - Spania (Safaniya)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγ-reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
8 χίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νο[μ]οῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") ἐπιδέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι ("receive")
9 μισ[θ]ώ̣[σασ]θαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") διετῆadjective.sg.masc.acc.pos of διετής ("of or lasting two years") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
10 [κατα]σ̣π̣ορᾶςnoun.sg.fem.gen of κατασπορά ("sowing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god")
11 [πρώτ]ηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰ̣νδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ[π]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
12 [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") λαμπρότητ[ι]noun.sg.fem.dat of λαμπρότης ("splendour, (your) highness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ιακειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of διάκειμαι ("to be disposed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [ἐ?]γ̣γ̣ὺ̣ς̣adverb of ἐγγύς ("near")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἐδάφουςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") Φαε̣ι̣reference to ἔδαφος Φαει (TM Geo 7803: U19 - Phaei Edaphos)
14 ὁλόκ̣λ̣η̣ρονadjective.sg.fem.acc.pos of ὁλόκληρος ("complete")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηχανὴνnoun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah") καλουμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of καλέω ("call, demand") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
15 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Γ̣ερμανοῦgen, person's name, reference to Germanus (TM Per 265237),punctuation (not present in the original) ἐξηρτισμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐξαρτίζω ("complete") πάσῃnoun.sg.fem.dat of πᾶσις ("all") ξυλικῇadjective.sg.fem.dat.pos of ξυλικός ("of wood")
16 ἐξαρτίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐξαρτία ("equipment") καὶcoordinator of καί ("and") σιδηρώμασινnoun.pl.neut.dat of σιδήρωμα ("iron fittings"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπικει-participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπίκειμαι (""to be laid upon"")
17 μένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπίκειμαι (""to be laid upon"") ὁλοκλήρουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") λάκκουnoun.sg.masc.gen of λάκκος ("pond") καὶcoordinator of καί ("and") ὑδρεύματοςnoun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place") καὶcoordinator of καί ("and")
18 κυκλευτηρ̣ί̣ο̣υnoun.sg.neut.gen of κυκλευτήριον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κη̣π̣ίουnoun.sg.neut.gen of κηπίον ("appendage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μηχανικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of μηχανικός ("belonging to a water wheel")
19 ὀργάνωνnoun.pl.neut.gen of ὄργανον ("instrument") καὶcoordinator of καί ("and") φυτῶν̣noun.pl.neut.gen of φυτόν ("plant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντοίωνadjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
20 συνγεωρ[γο]υμένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of συγγεωργέω ("to be a fellow-labourer.")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") [....]NA of _ (no translation available)
21 ὦσιν̣verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλείονοςadjective.sg.neut.gen.comp of πολύς ("many") εἰςpreposition εἰς ("into") σπορὰνnoun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰ̣ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἱρ[ῶ]μαιverb.1.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce") καὶcoordinator of καί ("and") τελέσωverb.1.sg.fut.ind.act of τελέω ("execute; pay") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ἀποτάκ̣τ̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") τεcoordinator of τε ("both ... and") νιλ̣ο̣β̣ρ̣όχῳnoun.sg.masc.dat of νιλόβροχος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀβρόχῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἄβροχος ("not inundated") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
24 ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καλοῦadjective.sg.neut.gen.pos of καλός ("beautiful")
25 γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") κεκοσκινε[υμέ]νουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of κοσκινεύω ("sift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") πεντήκον-numeral πεντήκοντα (""fifty"")
26 ταnumeral πεντήκοντα (""fifty"") πέντεnumeral πέντε ("five") καὶcoordinator of καί ("and") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
27 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") δεκαὲξnumeral δεκαέξ ("sixteen") ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") Σπανίαςreference to Σπανία (TM Geo 2813: U19 - Spania (Safaniya)) ἀκινδύνο̣υ̣adjective.sg.fem.gen.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φόρο̣[υ]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
29 ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") π̣ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") λαμπρό(τητα)noun.sg.fem.acc of λαμπρότης ("splendour, (your) highness")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κεκτημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of κτάομαι ("procure for oneself")
30 επα̣ν̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ἐνιαυσίωςadverb of ἐνιαύσιος ("annual, yearly")
31 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σ̣ι̣[τι]κ̣ὸ̣ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of σιτικός ("of wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ἄκρῳnoun.sg.neut.dat of ἄκρον ("at the farthest point or end") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁλλωνίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλωνίας: noun.sg.fem.gen of ἁλωνία ("threshing-floor"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") χρύσιναadjective.pl.neut.acc.pos of χρύσινος ("golden")
32 εὔσ̣[τα]θ̣μ̣α̣adjective.pl.neut.acc.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἁθὺρ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 ἀνυπε̣ρ̣θ̣(έτως)adverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) κ̣υ̣ρ̣(ία)adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁπλ(ῆ)adjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραφ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
34 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Gerontios (TM Per 265236) Γ[ερό]ντιοςnom, person's name, reference to Gerontios (TM Per 265236) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Παμόνουgen, father's name, reference to Pamonos (TM Per 318108) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμ(ένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 ἐπι̣δ̣έ̣χ̣ο̣μ̣[αι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μίσ[θω]σινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") συμφ(ωνεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the")
36 [ἐγγεγραμμ(ένα)]participle.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]όκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 265235) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Σαραπάμμωνοςgen, father's name, reference to Sarapammon (TM Per 318106)
37 [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγραμμάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
38 |grc-Latn|[di]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed |grc-Latn|[emu]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed |grc-Latn|[Io]ḥannụNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |grc-Latn|eteliothNA of _ (no translation available) |slanting-stroke||slanting-stroke|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)