TM 20204
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.316
1 ὑπατείᾳnoun.sg.fem.dat of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αουίου) Εὐσεβίου καὶcoordinator of καί ("and") Φλ(αουίου) Ὑπατείου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") [τῇ]adverb of τῇ ("here")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεσσά]-numeral.pl.masc.gen of τέσσαρες (""four"")
2 ρωνnumeral.pl.masc.gen of τέσσαρες (""four"") εἰδῶν [Ὀ]κτωβρίων,punctuation (not present in the original) ἀγαθῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἀγαθός ("good") τύχῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") κολωνίᾳnoun.sg.fem.dat of κολωνία ("grave") Ἀσκ[άλωνι]reference to Ἀσκάλων (TM Geo 347: Palestina - Askalon)
3 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πιστῇadjective.sg.fem.dat.pos of πιστός ("trusted, faithful") καὶcoordinator of καί ("and") ἐλευθέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἐλεύθερος ("free"),punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δευτέρουadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second") ἑξηκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἑξηκοστός ("sixtieth") τετρακοσιοστο[ῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of τετρακοσιοστός ("four hundredth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Γορπιαίου ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
5 ἐπρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy") καλῇadjective.sg.fem.dat.pos of καλός ("beautiful") αἱρέσειnoun.sg.fem.dat of αἵρεσις ("character") Φλ(άουιος)nom, person's name, reference to Vitalianus (TM Per 265400) Βιταλιανὸςnom, person's name, reference to Vitalianus (TM Per 265400) βίαρχοςnoun.sg.masc.nom of βίαρχος ("commissary-general") οὐεξελλ[ατίωνος]noun.sg.masc.gen of οὐεξελλατίων (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") καταφρακταρίωνnoun.pl.masc.gen of καταφρακτάριος (no translation available) εἱδρυμένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱδρυμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἱδρύω ("make to sit down, seat") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐνpreposition ἐν ("in") [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσι]-reference to ἡ Ἀρσινοειτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum))
7 νοειτῶνreference to ἡ Ἀρσινοειτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Αἰγύπτουreference to ἡ Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Δωρόθεονacc, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 265401) τριβοῦ[νον]noun.sg.masc.acc of τριβοῦνος ("tribune (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φλ(αουίου)gen, person's name, reference to Agemoundos (TM Per 265402) Ἀγεμούν̣δ̣ο̣[υ]gen, person's name, reference to Agemoundos (TM Per 265402) σ̣ι̣ν̣άτοροςnoun.sg.masc.gen of σινάτωρ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ο̣υ̣μέρουnoun.sg.masc.gen of νούμερος ("numerus (military)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐσιλ̣[ιαρίων]noun.pl.neut.gen of αὐσιλιάριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 Κωνσταντιακῶν ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Βάριονacc, person's name, reference to Varius (TM Per 265403) τριβοῦνονnoun.sg.masc.acc of τριβοῦνος ("tribune (army)") νῦνadverb of νῦν ("now") εξ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐν̣τ̣α̣ῦ̣θαadverb of ἐνταῦθα ("there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διατριβούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of διατρίβω ("rub hard; reside") φαμιλίᾳnoun.sg.fem.dat of φαμιλία ("familia") τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεν̣ν̣ετ̣[άτων]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενναιοτάτων: adjective.pl.masc.gen.sup of γενναῖος ("noble")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 Κωνσταντιακῶν στρατιωτῶνnoun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier") δοῦλονnoun.sg.masc.acc of δοῦλος ("slave") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὀ[νόματι]noun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 Ἀργούτινacc, person's name, reference to Argoutis (TM Per 265404) εἲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἢ: coordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") εἴconjunction εἰ ("if") τινιindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") ἑτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") καλῖτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καλεῖται: verb.3.sg.pres.ind.mid of καλέω ("call, demand") ἢcoordinator of ἤ ("or") κληθ[ήσεται]verb.3.sg.fut.ind.pass of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 γένι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γένει: noun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind") Γάλλονreference to Γάλλος (TM Geo 693: Gallia - France),punctuation (not present in the original) ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") δέκαnumeral δέκα ("ten") τεσσάρωνnumeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four") μικ̣[ρό]-adverb of μικρόπλεον (""a little more"")
14 πλεονadverb of μικρόπλεον (""a little more""),punctuation (not present in the original) λευκόχρουνadjective.sg.neut.nom.pos of λευκόχρους ("with white complexion"),punctuation (not present in the original) ὑπόσιμονadjective.sg.neut.nom.pos of ὑπόσιμος ("somewhat flat-nosed"),punctuation (not present in the original) εὐόφθαλμονadjective.sg.neut.nom.pos of εὐόφθαλμος ("with beautiful eyes"),punctuation (not present in the original) εὐθύ[τριχα]adjective.pl.neut.acc.pos of εὐθύτριχος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συνφωνηθείσης̣participle.sg.aor.pass.fem.gen of συμφωνέω ("agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρυσ[ινῶν]noun.pl.fem.gen of χρυσίνη ("a vessel of gold, piece of gold plate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 δεσποτικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of δεσποτικός ("imperial") τετραγραμμιαίωνadjective.pl.fem.gen.pos of τετραγραμμιαῖος ("weighing four scruples") διζῴδωνadjective.pl.fem.gen.pos of δίζῳδος ("bearing two figures") δέκ[α]numeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀκτώ]numeral ὀκτώ ("eight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
17 οὕσπερrelative.pl.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") χρυσινοὺςnoun.pl.masc.acc of χρυσινός ("golden") δέκαnumeral δέκα ("ten") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ἀπέσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπλη]-verb.3.sg.aor.ind.pass of πληρόω (""complete, fulfill"")
18 ρώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of πληρόω (""complete, fulfill"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πεπρακὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of πιπράσκω ("buy") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πριαμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of πρίαμαι ("buy") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκειμ(ένην)]participle.sg.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 ὠνὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") χιρός*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρός: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") παρέδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [προγεγρ(αμμένον)]participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 δοῦλονnoun.sg.masc.acc of δοῦλος ("slave") κυρίωςadverb of κύριος ("lord, master, guardian") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") δεσποτικῶςadverb of δεσποτικός ("imperial") κτᾶσθ[αι]infinitive.pres.mid of κτάομαι ("procure for oneself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρᾶσθαι]infinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 πωλεῖνinfinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer"),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῆτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱρῆται: verb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σ[ήμερον]adverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀείadverb of ἀεί ("always").punctuation (not present in the original) κὰ̓́ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") conjunction ἐάν ("if") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πεπραμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of πιπράυκω (no translation available) δ[ούλου]noun.sg.masc.gen of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 ἀντιποιηθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀντιποιέω ("do in return") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐπενεχθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἐπιφέρω ("bring") τιindefinite.sg.neut.nom of τις ("who? which?") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner")
24 οἵῳrelative.sg.masc.dat of οἷος ("such as") δήparticle δή ("thus") τινιindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πεπρακὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of πιπράσκω ("buy") @^above^@NA of _ (no translation available) \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \διάδοχ[οι]/noun.pl.masc.nom of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[αὐτο]ῦ/demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἀναλώμασινnoun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense")
25 βεβαιώσειverb.3.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πριαμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of πρίαμαι ("buy") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐκτείσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτίσει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἐκτίζω ("pay off, pay in full") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραχρῆμ(α)adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βλάβοςnoun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage") καὶcoordinator of καί ("and") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δια-noun.pl.masc.dat of διάδοχος (""successor (cour title)"")
27 δόχοιςnoun.pl.masc.dat of διάδοχος (""successor (cour title)"") τεcoordinator of τε ("both ... and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διαφέρῃverb.3.sg.pres.subj.act of διαφέρω ("to be different, to be outstanding").punctuation (not present in the original) ἱερὰνadjective.sg.fem.acc.pos of ἱερός ("holy") δὲcoordinator of δέ ("but") νόσονnoun.sg.fem.acc of νόσος ("sickness") καὶcoordinator of καί ("and") σίνοςnoun.sg.neut.acc of σίνος ("hurt, lesion")
28 παλεὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παλαιὸν: adjective.sg.neut.acc.pos of παλαιός ("old in years") καὶcoordinator of καί ("and") κρυπτὸνadjective.sg.neut.acc.pos of κρυπτός ("hidden, secret") πάθοςnoun.sg.neut.acc of πάθος ("that which happens") μέχριςpreposition μέχρι ("as far as, until") μηνῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month") ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and")
29 δρασμὸνnoun.sg.masc.acc of δρασμός ("running away, flight") μέχριςpreposition μέχρι ("as far as, until") μηνῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month") δέκαnumeral δέκα ("ten") δύοnumeral δύο ("two") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the")
30 πεπρακὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of πιπράσκω ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") διάδοχοιnoun.pl.masc.nom of διάδοχος ("successor (cour title)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βεβαιώσουσινverb.3.pl.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
31 πριαμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of πρίαμαι ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") διαδόχοιςnoun.pl.masc.dat of διάδοχος ("successor (cour title)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐκτίσουσινverb.3.pl.fut.ind.act of ἐκτίζω ("pay off, pay in full") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
32 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βλάβοςnoun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage") καὶcoordinator of καί ("and") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
33 διαδόχοιςnoun.pl.masc.dat of διάδοχος ("successor (cour title)") τεcoordinator of τε ("both ... and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διαφέρῃverb.3.sg.pres.subj.act of διαφέρω ("to be different, to be outstanding"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") πάν-indefinite.pl.masc.gen of πᾶς (""all"")
34 τωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς (""all"") γεινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πριαμένῳparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of πρίαμαι ("buy") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
35 πεπρακότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of πράζω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τεcoordinator of τε ("both ... and")
36 νῦνadverb of νῦν ("now") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐπικτήση[τ]ε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικτήσηται: verb.3.sg.aor.subj.mid of ἐπικτάομαι ("acquire")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in")
37 παντὶindefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all") εἴδι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδει: noun.sg.neut.dat of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and") γένι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γένει: noun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ὡσεὶadverb of ὡσεί ("as if, as though") ἕκασ[το]νindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
38 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") εἶδοςnoun.sg.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") γένοςnoun.sg.neut.acc of γένος ("race, kind") καὶcoordinator of καί ("and") ὀνομαστὶadverb of ὀνομαστί ("by name") ὑ[πο]θήκη[ς]noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 ἐνεχύρουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐνεχυρόω ("pledge") τεcoordinator of τε ("both ... and") δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") [ὑπόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πριάμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of πρίαμαι ("buy") [...............]τουNA of _ (no translation available)
41 [.]ασθαιNA of _ (no translation available) κ[α]τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [νόμων]noun.pl.masc.gen of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........]NA of _ (no translation available)
42 [.................]NA of _ (no translation available)
43 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)