TM 20373
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.6.910
1 [ἐμίσ]θωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἱερακ[ί]ωνnom, person's name, reference to Hierakion (TM Per 362649) Ἱερακίωνοςgen, father's name, reference to Hierakion (TM Per 362650) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀ-reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
2 [ξυρύγχ]ωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀγορανομήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀγορανομέω ("be agornomos") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
3 [πόλεω]ςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τεῶτιdat, person's name, reference to Teos (TM Per 362651) Σαραπάμμωνοςgen, father's name, reference to Sarapammon (TM Per 362652) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
4 [.....]α̣τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταγεινομένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of καταγίγνομαι ("abide") ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πα-reference to Πακερκη (TM Geo 1561: U19 - Pakerke [Apeliotou] (Girga))
5 [κέρκη]reference to Πακερκη (TM Geo 1561: U19 - Pakerke [Apeliotou] (Girga)) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
6 [τέσσα]ραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
7 [ὑπαρχο]ύσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Πακέρκηreference to ἡ Πακερκη (TM Geo 1561: U19 - Pakerke [Apeliotou] (Girga)) ἀρού-noun.pl.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
8 [ρας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") [πέν]τεnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ϛnumeral ϛ (6) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπεῖραιnoun.pl.fem.nom of σπεῖρα ("cohors") πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
10 [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄ]ρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
11 [ἑξῆ]ς̣adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζnumeral ζ (7) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξυλαμῆσαιinfinitive.aor.act of ξυλαμάω ("sow, plant") χλω-adjective.pl.neut.dat.pos of χλωρός (""green, fresh"")
12 [ροῖς]adjective.pl.neut.dat.pos of χλωρός (""green, fresh"") [φό]ρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄρου-noun.sg.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
13 [ραν]noun.sg.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") [ἀνὰ]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") δύοnumeral δύο ("two").punctuation (not present in the original) ὁμο-verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
14 [λογεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁ ⟦[.]⟧article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μεμισθωμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot")
15 [ἐσχηκέναι]infinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") παραμεμετρῆσθαιinfinitive.pf.mid of παραμετρέω ("measure, pay in grain") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
16 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεο]ύχουnoun.sg.masc.gen of γεοῦχος ("landowner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") πρ[ο]χρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") σπέρμαnoun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed")
17 [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") μόνουadjective.sg.neut.gen.pos of μόνος ("alone") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
18 [πυροῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]τάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑπτάnumeral ἑπτά ("seven"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") ἐπά-adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπάναγκος (""necessarily"")
19 [ναγκο]ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπάναγκος (""necessarily"") ἀποδώσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
20 [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]φορίοιςnoun.pl.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Παῦνι μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
21 [ἐνεστ]ῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτου[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") παρείληφενverb.3.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
22 [ἀκίνδ]υναadjective.pl.neut.nom.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") [π]αντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk"),punctuation (not present in the original)
23 [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") δη[μ]οσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
24 [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεο]ῦχονnoun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
25 [καρπ]ῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕωςpreposition ἕως ("until") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ὀφειλόμε-participle.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω (""owe"")
26 [να]participle.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω (""owe"") [κο]μίσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰσιόν-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι (""go into, enter"")
27 [τος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι (""go into, enter"") [ἔ]τουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") μὴadverb of μή ("not") ε[ἴ]ηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἄβροχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄβροχος ("not inundated") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
28 [παρα]δεχθήσετα[ι]verb.3.sg.fut.ind.pass of παραδείκνυμι (" indicate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεμισθωμένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)"),punctuation (not present in the original)
29 [ὃς]relative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]εβαιουμένη[ς]participle.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
30 [ἀπο]δότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκ[φ]όριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") φόρουςnoun.pl.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
31 [κα]τʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") [Π]αῦνι,punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
32 [ἐ]φʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἅλωnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πακέρκηreference to ἡ Πακερκη (TM Geo 1561: U19 - Pakerke [Apeliotou] (Girga)) νέονadjective.sg.neut.acc.pos of νέος ("young, new") καθαρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
33 ἄδολονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks") ἄκρειθον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄκριθον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἄκριθος ("not mixed with barley") κεκοσκινευμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of κοσκινεύω ("sift")
34 μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") τετραχοινείκῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετραχοινίκῳ: adjective.sg.neut.dat.pos of τετραχοίνικος ("holding four choinikes (measure)") παραλημ-adjective.sg.neut.dat.pos of παραλημπτικός (""receiving (measure)"")
35 πτικῷadjective.sg.neut.dat.pos of παραλημπτικός (""receiving (measure)"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γεούχουnoun.sg.masc.gen of γεοῦχος ("landowner"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μετρήσεωςnoun.sg.fem.gen of μέτρησις ("measurement, payment in grain")
36 γ[ε]ινομένης̣participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣[ὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶ-noun.sg.fem.nom of πρᾶξις (""exaction (of debt)"")
37 ξ[ι]ςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις (""exaction (of debt)"") ἔ[σ]τωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρ-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
38 χόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
39 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μεμισθωμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παραδῶναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδοῦναι: infinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
40 γ[ῆν]noun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐσχάτῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔσχατος ("last, worst") ἐνιαυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year") τεθρυοκο-participle.sg.pf.mid.fem.acc of θρυοκοπέω (""cut rushes"")
41 πημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of θρυοκοπέω (""cut rushes"") καὶcoordinator of καί ("and") κα[θ]αρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θρύουnoun.sg.neut.gen of θρύον ("reed") καὶcoordinator of καί ("and") δεί-noun.sg.fem.gen of δεῖσα (""slime"")
42 σηςnoun.sg.fem.gen of δεῖσα (""slime"") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
43 Αὐτοκράτορος Καίσαρος Λουκίου Σεπτιμίου
44 Σεουήρου Εὐσεβοῦς Περτίνακος Σεβαστοῦ
45 Ἀραβικοῦ Ἀδιαβηνικοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου Αὐρηλίου
46 Ἀντωνείνου Καίσαρος ἀποδεδειγμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ἀποδείκνυμι ("appoint")
47 Αὐτοκράτορος Ἁθὺρ ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original) Τεῶςnom, person's name, reference to Teos (TM Per 362651) Σαρα-gen, reference to Sarapammon (TM Per 362652)
48 πάμμωνοςgen, reference to Sarapammon (TM Per 362652) μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
49 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἐκφορί-noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"")
50 ουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"") καὶcoordinator of καί ("and") φόρουnoun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt") κ[α]τʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
51 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐνpreposition ἐν ("in") π[υ]ρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διετίαςnoun.sg.fem.gen of διετία ("period of two years") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") πυ-noun.sg.masc.gen of πυρός (""wheat"")
52 ροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός (""wheat"") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ἐνpreposition ἐν ("in") χλω-adjective.pl.neut.dat.pos of χλωρός (""green, fresh"")
53 ροῖςadjective.pl.neut.dat.pos of χλωρός (""green, fresh"") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty")
54 δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
55 πυροῦverb.2.sg.pres.imp.mid of πυρόω ("burn with fire") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") [ἑπ]τὰnumeral ἑπτά ("seven")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
56 πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρ̣[όκειτα]ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 362654) Διο-gen, reference to Dionysios (TM Per 362655)
57 νυσίουgen, reference to Dionysios (TM Per 362655) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") εἰδ[ό]-participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα (""know"")
58 τοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα (""know"") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)