TM 21013
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fuad.i.univ.19
1 [---]NA of _ (no translation available) [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνάτου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτορος] [Καίσαρος] [Τίτου] [Α]ἰλίου Ἁδρι̣α̣νοῦ Ἀντωνίνου Σε[βαστοῦ] [Εὐσεβοῦς] [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀχί]λλεωςgen, person's name, reference to Achilleus (TM Per 266405) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) μέ̣(σῃ)adjective.sg.fem.dat.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μελ(ίχρως)noun.sg.fem.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣α̣κ̣(ροπρόσωπος)adjective.sg.fem.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣ρ̣θ(όγγωνος)adjective.sg.fem.nom.pos of ὀρθόγγωνος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρι(στερᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Ἑρ[μ]inv, person's name, reference to Herm... (TM Per 266406) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---][..]NA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλε̣ίδου̣reference to ὁ Ἡρακλείδου κλῆρος (TM Geo 787: U19 - Herakleidou Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") π̣[....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατοικί]αςnoun.sg.fem.gen of κατοικία ("military settlement or land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικ̣α̣ίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σχ[ο]ινίῳnoun.sg.neut.dat of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθαρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βα̣σ̣ι̣λικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιβίων̣οςgen, person's name, reference to Phibion (TM Per 266407) [.]απε[---]ηςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [...][---]NA of _ (no translation available)
7 [---][.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ̣ο̣φέρομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔμπροσθεν]preposition ἔμπροσθεν ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἐνάτου̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτου̣ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [μηδʼ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλους]indefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὠνουμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ὠνέομαι ("buy") μη̣δ̣ʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ̣ʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....][λημψομένους]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [τά]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βλάβη]noun.pl.neut.nom of βλάβη ("harm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δαπανήμα̣τ̣αnoun.pl.neut.nom of δαπάνημα ("cost, expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτίμουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐπιτιμόω (no translation available) ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴ̣διονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρέοςnoun.sg.neut.acc of χρέος ("debt") [διπλῆν]adjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιμὴν]noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [---]NA of _ (no translation available) [ἀρο]υ̣ρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δώδ̣ε̣κ̣α̣numeral δώδεκα ("twelve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥ[μισ]ο̣υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧ̣νrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γειτνίαιnoun.sg.fem.dat of γειτνία ("adjoining areas, niehgbours") ν̣ό̣τουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλῆρ̣[ος]noun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 [---][...]NA of _ (no translation available) ὧ̣ν̣relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρο̣υ̣ρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣σσάρω̣νnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀγδόουadjective.sg.neut.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---][..]NA of _ (no translation available) σ̣πορίμ̣α̣ς̣adjective.pl.fem.acc.pos of σπόριμος ("sown")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κα̣τοικίαςnoun.sg.fem.gen of κατοικία ("military settlement or land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικ̣αίω[ι]adjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σχοιν]ίωιnoun.sg.neut.dat of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[θαρὰς]adjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐ̣τ̣ῆ̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ε̣ἰδυίηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) Σαραπί[ων]nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 266408) [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)