TM 21017
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fuad.i.univ.24
00 [--------------------]NA of _ (no translation available)
1 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [Εὐσε]βῶν Εὐτυχῶν Σεβαστῶν Φαμ̣[ενὼθ] [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]στηςNA of _ (no translation available) παρήλικοςnoun.sg.masc.gen of παρῆλιξ ("past one's prime") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐκδίκουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔκδικος ("defensor (official)") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [Ο]ὐολουσιανῆςgen, person's name, reference to Volusiane (TM Per 266415) ἰσχυρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰσχυρός ("strong") ἀναφ[ερομένου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]υNA of _ (no translation available) Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 266416) Χαιρήμονοςgen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 266416) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.]θ̣ιθ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) Π̣ετρωνίουgen, person's name, reference to Petronianus (TM Per 266417) Πετρωνιανοῦgen, person's name, reference to Petronianus (TM Per 266417) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [Σαρ]απίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 266418) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θέ̣ω̣[νος]gen, father's name, reference to Theon (TM Per 318671) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][οὕτ?]ωςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αφ[---]NA of _ (no translation available)
11 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐναντίονpreposition ἐναντίον ("opposite") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---]NA of _ (no translation available) τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") [---]NA of _ (no translation available)
13 [---][.]ι̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑαυτ[---]NA of _ (no translation available)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)