TM 21058
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.harr.1.64
1 ὁμολογοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Silvanus (TM Per 266464) Σιλ-nom, reference to Silvanus (TM Per 266464)2 βανόςnom, reference to Silvanus (TM Per 266464),punctuation (not present in the original) χρηματίζωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of χρηματίζω ("act officially") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
3 Ἰσιδώραςgen, mother's name, reference to Isidora (TM Per 318691),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
4 Ὀξυρύγχωνreference to ἡ ... Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) ἀνάδο-adjective.sg.masc.nom.pos of ἀνάδοτος (""given up or to be given up"")
5 τοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀνάδοτος (""given up or to be given up"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") φυ-noun.sg.masc.gen of φύλαρχος (""head of a phyle"")
6 λάρχουnoun.sg.masc.gen of φύλαρχος (""head of a phyle"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into")
7 φυλακρι[σίαν]noun.sg.fem.acc of φυλακρισία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πό-noun.sg.fem.dat of πόλις (""city"")
8 λειnoun.sg.fem.dat of πόλις (""city"") Ἑ̣λληνικοῦreference to Ἑλληνικός (TM Geo 762: Greece) Σαραπείουreference to τὸ ... Σαραπεῖον (TM Geo 12399: U19 - Serapeum [Oxyrynchos])
9 καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀναδοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀναδίδωμι ("send up") φύλαρχοςnoun.sg.masc.nom of φύλαρχος ("head of a phyle") Διο-nom, reference to Dionysios (TM Per 266465)
10 [νύ]σιοςnom, reference to Dionysios (TM Per 266465) Ἀντωνίουgen, father's name, reference to Antonius (TM Per 318692) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
11 α[ὐτ]ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Σιλβα-nom, reference to Silvanus (TM Per 266464)
12 νὸςnom, reference to Silvanus (TM Per 266464) συνηλλαχέναιinfinitive.pf.act of συναλλάσσω ("make contract") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Διονυσί-dat, reference to Dionysios (TM Per 266465)
13 [ῳ?]dat, reference to Dionysios (TM Per 266465) [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δηλ]ουμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυλακρ[ι]-noun.sg.fem.acc of φυλακρισία ("no translation available")
14 [σ]ί̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of φυλακρισία ("no translation available") ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ῦνadverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") βούλο-verb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι (""want"")
15 μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι (""want"") [..]ραιNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπαγο-participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπάγω (""bring on, add"")
16 μέν[ων]participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπάγω (""bring on, add"") [....]NA of _ (no translation available) [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνεστῶ-participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
17 [το]ςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") ἔτου[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προσ-GAP of _ ("no translation available")
18 καρευσινGAP of _ ("no translation available") [---][.][---]NA of _ (no translation available) ἀδιαλεί-adverb of ἀδιάλειπτος (""unintermitting"")
19 πτωςadverb of ἀδιάλειπτος (""unintermitting"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀπαρενόχλη-adjective.sg.masc.acc.pos of ἀπαρενόχλητος (""undisturbed"")
20 τονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀπαρενόχλητος (""undisturbed"") καὶcoordinator of καί ("and") ἄσκυλτονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄσκυλτος ("not pulled about") καὶcoordinator of καί ("and") ἀζή-adjective.sg.masc.acc.pos of ἀζήμιος (""free from further payment"")
21 μιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀζήμιος (""free from further payment"") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σιλβα-acc, reference to Silvanus (TM Per 266464)
22 νὸνacc, reference to Silvanus (TM Per 266464) περὶpreposition περί ("about") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
23 διαφερό[ν]τ[ω]νparticiple.pl.pres.act.neut.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
24 φυλακρι(σίᾳ)noun.sg.fem.dat of φυλακρισία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἐντεῦθε(ν)adverb of ἐντεῦθεν ("hence")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 ἀπεσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Διονύ-acc, reference to Dionysios (TM Per 266465)
26 σιονacc, reference to Dionysios (TM Per 266465) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") συμφω[ν]ηθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σα-noun.sg.neut.acc of σαλάριον (""salarium, salary"")
27 λάριονnoun.sg.neut.acc of σαλάριον (""salarium, salary"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀναλουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναλέω ("use up, spend")
28 χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") πρ[..]ηςNA of _ (no translation available) ευ̣[.]κινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διονύσιονacc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 266465) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
30 [---]NA of _ (no translation available) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ποιοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ποιέω ("make, do")
31 [---][.]NA of _ (no translation available) δεδηλω-NA of _ ("no translation available")
32 [---]NA of _ ("no translation available") τοσοῦτονdemonstrative.sg.neut.acc of τοσοῦτος ("so large") ἐρ-NA of _ ("no translation available")
33 [---]όντωνNA of _ ("no translation available") πα-NA of _ ("no translation available")
34 [---]οτου[..]NA of _ ("no translation available")
35 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)