TM 21085
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.harr.1.146
1 π[---]σιμηςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") [σ]υ[ν]-verb.3.pl.impf.ind.act of συγγονάω ("no translation available")2 γόνωνverb.3.pl.impf.ind.act of συγγονάω ("no translation available") ἀ[ργυρ]ίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") δισχιλίωνnumeral.pl.fem.gen of δισχίλιοι ("two thousand") ἣrelative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)")
3 παραχ[...]η̣σαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") πρυκὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προικὸς: noun.sg.fem.gen of προίξ ("bridal gift") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
4 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") α[ὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Πτολεμαίῳdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 266532),punctuation (not present in the original)
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπεσχ[η]κέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνφωνηθεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of συμφωνέω ("agree") τιμήνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original)
6 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") χειρό[γρα]φονnoun.sg.neut.nom of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") πάντῃadverb of πάντῃ ("every way") ἐπιφερέσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of ἐπιφέρω ("bring") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
7 ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσ[ίῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατ]ακεχωρισμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
8 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) Αὐρη[λίου] [Ἀ]ντω(νίνου) Κομόδου* τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") σεβαστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
9 Φαμε[νὼθ] [---]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)