TM 22329
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.211
1 βιβλ(ιοφύλαξιν)noun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγ(κτήσεων)noun.pl.fem.gen of ἔγκτασις ("tenure of land in a country or district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμ(ο)[π(ο)]λ(είτου)reference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρη[λίω]νgen, person's name, reference to Eudaimonis alias Eus (TM Per 184464) Ἀχιλ[λ]έωςgen, person's name, reference to Achilleus alias Saprion (TM Per 184453) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σαπρίωνοςgen, person's name, reference to Achilleus alias Saprion (TM Per 184453) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἥ]ρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 184461) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Εὐδαιμονίδοςgen, person's name, reference to Eudaimonis alias Eus (TM Per 184464) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Εὖ-
3 τος τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") ἀφηλίκωνnoun.pl.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant") παίδωνnoun.pl.comm.gen of παῖς ("child, slave") [Αὐρ(ηλίου)]gen, father's name, reference to Tithoetion alias Sarapammon (TM Per 186648) Τ̣[ι]θ̣ο̣η̣[τίωνος]gen, father's name, reference to Tithoetion alias Sarapammon (TM Per 186648) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπάμμωνοςgen, father's name, reference to Tithoetion alias Sarapammon (TM Per 186648) Ἑρμίουgen, grandfather's name, reference to Herminos alias Achilleus alias Hermias (TM Per 140679) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
4 Ἀχιλλέωςgen, person's name, reference to Achilleus alias Saprion (TM Per 184453) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Α[ὐ]ρηλίαςgen, mother's name, reference to Aretous alias Heronous (TM Per 184454) Ἀρητοῦ[τ]ο[ς]gen, mother's name, reference to Aretous alias Heronous (TM Per 184454) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡ]ρωνοῦτοςgen, mother's name, reference to Aretous alias Heronous (TM Per 184454) Ἥρωνοςgen, mgrandfather's name, reference to Heron (TM Per 227434) ἀστῆςnoun.sg.fem.gen of ἀστή ("citizen woman") Ἑρ̣μ̣ο̣π̣ο̣λ̣ε̣ι-reference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
5 τῶνreference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) ἀναγρα(φομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Φρουρίουreference to ἄμφοδον Φρουρίου Λιβός (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon) Λιβὸςreference to ἄμφοδον Φρουρίου Λιβός (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon) δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[ρ]οκειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Αὐρη[λ]ίαςgen, person's name, reference to Aretous alias Heronous (TM Per 184454)
6 Ἡρωτοῦτοςgen, person's name, reference to Aretous alias Heronous (TM Per 184454) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρηνοῦτοςgen, person's name, reference to Aretous alias Heronous (TM Per 184454) οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπα̣κο̣λ̣[ο]υθητ̣ρίαςnoun.sg.fem.gen of ἐπακολουθήτρια ("concurring parly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνεστῶτο[ς]participle.sg.pf.act.neut.gen of συνίστημι ("support")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Αὐ[ρ]ηλίου
7 Ἑρμίουgen, person's name, reference to Hermias alias Amerimnos (TM Per 184465) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [Ἀμ]ε[ρίμν]ουgen, person's name, reference to Hermias alias Amerimnos (TM Per 184465) Ἀνουβίωνοςgen, father's name, reference to Anoubion (TM Per 227435) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρη]μα[τ]ί[ζ]ειverb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀπογραφόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνεστὸ[ς]participle.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιβnumeral ιβ (12) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 Μάρκου Αὐρη[λίο]υ Σ[εου]ήρου Ἀλεξά[νδρου] Καίσα[ρος] τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") κοινῶςadverb of κοινός ("common, shared") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τ[ρ]ίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δί-adjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος (""just, righteous"")
9 καιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος (""just, righteous"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὀφε[ιλο]μέν[ων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Αὐρηλίαςgen, person's name, reference to Kollauthis (TM Per 184456) Κολ̣λ̣αύ̣[χιος]gen, person's name, reference to Kollauthis (TM Per 184456) [Θαήσ]ιοςgen, person's name, reference to Taesis (TM Per 184457) Κολλο̣ύχιοςgen, person's name, reference to Kollouchis (TM Per 184458) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir))
10 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Σ̣α̣[ρ]ᾶgen, person's name, reference to Saras (TM Per 184459) Ὥ̣ρ̣ειτοςgen, father's name, reference to Horeis (TM Per 227436) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[ἰτ]ηθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπι̣τ̣ρ̣α̣πέν-participle.sg.aor.pass.masc.gen of ἐπιτρέπω (""command, allow"")
11 τοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἐπιτρέπω (""command, allow"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") [Α]ὐρηλίουgen, person's name, reference to Kastor alias Thaumastos (TM Per 119567) [Κ]άστοροςgen, person's name, reference to Kastor alias Thaumastos (TM Per 119567) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θαυμ̣[αστ]οῦgen, person's name, reference to Kastor alias Thaumastos (TM Per 119567) [ἐξ]η[γ]ητεύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βουλευτοῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [α]ὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 Ἑρμοῦreference to ἡ ... Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προδεδηλωμένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of προδηλόω ("make clear") [ἡμ]ῶ[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣α̣[τρὶ]noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τιθοητίωνιdat, person's name, reference to Tithoetion alias Sarapammon (TM Per 186648) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σαρ[απά]μ-
13 μωνι τ[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμ[φ]όδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φρουρίουreference to τὸ ... ἄμφοδον Φρουρίου Λιβός (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon) Λιβ[ὸς]reference to τὸ ... ἄμφοδον Φρουρίου Λιβός (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon) με[τ]ηλλαχότιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of μεταλλάσσω ("change")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μόνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μόνος ("alone") κληρ[ο]ν[όμοι]ςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") [ῥ]ωμαικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ῥωμαικός ("in Roman fashion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαθή[κ]ηνnoun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λυθεῖσαν]participle.sg.aor.pass.fem.acc of λύω ("loosen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεθ]ερμηνευθεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of μεθερμηνεύω ("translate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ε[ὐτυ]χ̣εστά̣τηςadjective.sg.fem.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") αὐτοκρατορείαςnoun.sg.fem.gen of αὐτοκρατορεία ("sovereignty") Μεσορὴ κατὰpreposition κατά ("downwards, against") διαγρα(φὴν)noun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ[ελειωθεῖ]σ̣αν̣participle.sg.aor.pass.fem.acc of τελειόω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") μισ̣θωτῶνnoun.pl.masc.gen of μισθωτός ("hired")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κεnumeral κε (25) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ΘεοῦDivine element: Θεός Σεουήρου Ἀντωνίνου Μεγάλου γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἁδριανῷ κε-verb.3.sg.impf.ind.act of κεφαλαιόω (""bring under heads"")
17 φαλαίουverb.3.sg.impf.ind.act of κεφαλαιόω (""bring under heads"") σ[ὺ]νpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόκῳnoun.sg.masc.dat of τόκος ("interest") δραχμιαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δραχμιαῖος ("worth one drachma") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") Θ[ῶυ]θ’ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀκτα-numeral.pl.masc.gen of ὀκτακόσιοι (""eight hundred"")
18 κοσίωνnumeral.pl.masc.gen of ὀκτακόσιοι (""eight hundred"") τεσσερ[ά]κοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὑπαλλάγματιnoun.sg.neut.dat of ὑπάλλαγμα ("that which is exchanged") κ̣α̣τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διαγραφὴνnoun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐδήλωσενverb.3.sg.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
19 ὑπάρχεινinfinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") Διονυσίουreference to ὁ Διονυσίου ... κλῆρος (TM Geo 4064: U15 - Dionysiou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Διοκλέουςreference to ὁ ... Διοκλέους κλῆρος (TM Geo 4057: U15 - Diokleous Kleros) κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") κατοικ̣[ι]καῖςadjective.pl.fem.dat.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ἀρούρα[ις]noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ρι[σὶν]numeral.pl.fem.dat of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὔσαιςparticiple.pl.pres.act.fem.dat of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") κοίται[ς]noun.pl.fem.dat of κοίτη ("bedstead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧν]relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μιᾶς]numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]οίτηςnoun.sg.fem.gen of κοίτη ("bedstead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄρ[ο]υρ[α]ιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ἑτέραςindefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") λοιπὴadjective.sg.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἄρ[ο]υραnoun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 μίαnumeral.sg.fem.nom of εἷς ("into") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαγραφῇnoun.sg.fem.dat of διαγραφή ("list; payment; certificate") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγρ[α]φονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγλημφθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of ἐγλημ́πω (no translation available) ἐπεσκεμμένο[ν]participle.sg.pf.mid.neut.acc of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
22 κατακε[ι]μένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of κατάκειμαι ("lie down, to be deposited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") [τ]αῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἐγκ̣τ̣ήσ̣ε̣[σι]ν̣noun.pl.fem.dat of ἔγκτασις ("tenure of land in a country or district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰ]ρομ[έ]νουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἔρομαι ("fasten together in rows, string; say, speak, tell; ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τραπεζει̣τ̣ι̣κ̣οῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπεζιτικοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of τραπεζιτικός ("of or for a banker")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νῦ[ν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πη-verb.1.pl.aor.ind.act of ἐπιφέρω (""bring"")
23 νέγκαμ[εν]verb.1.pl.aor.ind.act of ἐπιφέρω (""bring"") [ὑ]μ[ῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ὺνpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διαθήκηςnoun.sg.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will") ἀντι[γ]ράφῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἀντίγραφος ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παράθεσινnoun.sg.fem.acc of παράθεσις ("registration") γενέσθ[αι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνύομ[εν]verb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου Ἀλεξ[άνδρ]ο[υ] Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [κ]υρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ύχη]νnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Αὐτοκράτορος Καίσα[ρος] [Μ]άρκου Αὐ[ρηλ]ίου Σεουήρου Ἀλεξάνδρ[ο]υ
26 Εὐσεβοῦς Εὐτ[υ]χοῦς Σεβαστοῦ Παχὼν ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original) Αὐρηλιοις*nom, person's name, reference to Achilleus alias Saprion (TM Per 184453) Ἀχιλλεὺςnom, person's name, reference to Achilleus alias Saprion (TM Per 184453) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαπρίωνnom, person's name, reference to Achilleus alias Saprion (TM Per 184453)
27 καὶcoordinator of καί ("and") Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 184461) καὶcoordinator of καί ("and") Εὐδεμονεὶςnom, person's name, reference to Eudaimonis alias Eus (TM Per 184464) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Εὒςnom, person's name, reference to Eudaimonis alias Eus (TM Per 184464) ἀφήλικεςnoun.pl.fem.nom of ἀφῆλιξ ("minor, infant") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
28 Αὐρηλίαςgen, person's name, reference to Aretous alias Heronous (TM Per 184454) Ἀρητοῦτοςgen, person's name, reference to Aretous alias Heronous (TM Per 184454) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρωνοῦτοςgen, person's name, reference to Aretous alias Heronous (TM Per 184454) ἐπεδεδώκαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἐπεδαδίδωμι (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὠμό-verb.1.pl.aor.ind.act of ὄμνυμι (""swear"")
29 σαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὄμνυμι (""swear"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Hermias alias Amerimnos (TM Per 184465) Ἑρμία[ς]nom, person's name, reference to Hermias alias Amerimnos (TM Per 184465) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣μέριμνο[ς]nom, person's name, reference to Hermias alias Amerimnos (TM Per 184465) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρηματίζωverb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
30 συνέστηνverb.1.sg.aor.ind.act of συνίστημι ("support") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲ[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰδυίηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know") γράμ[μα]ταnoun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος
31 ╳NA of _ (no translation available) Ἑρμεῖνοςnom, person's name, reference to Herminos (TM Per 184466) βουλ(ευτὴς)noun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βιβλιοφύλ(αξ)noun.sg.masc.nom of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Αὐρηλίουinv, person's name, reference to S... alias Hermias (TM Per 184468) Σ[.....]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμίουinv, person's name, reference to S... alias Hermias (TM Per 184468) γραμματ(έως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπογραφομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀπογράφω ("copy, register")
32 ╳NA of _ (no translation available) ἀφη[λίκ]ωνnoun.pl.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") οὐadverb of οὐ ("not") διακειμ(ένων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of διάκειμαι ("to be disposed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόμ(ατι)noun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑποχρέουadjective.sg.fem.gen.pos of ὑπόχρεος ("debtor") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]υρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντ̣[ω]νparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διαθήκηςnoun.sg.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
33 ╳NA of _ (no translation available) πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") ὑμῶν ⟦[....]⟧personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δηλο[υ]μένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") [...]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διαγρα(φῆς)noun.sg.fem.gen of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγλήμψειnoun.sg.fem.dat of ἔγλημψις (no translation available) πρωτοπ(ραξίας)noun.sg.fem.gen of πρωτοπραξία ("right of first payment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 ╳NA of _ (no translation available) φυλ(ασσομένης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of φυλάσσω ("keep watch, take care")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φίσκῳnoun.sg.masc.dat of φίσκος ("fiscus") καὶcoordinator of καί ("and") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") δέονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal").punctuation (not present in the original) ☓☓☓☓☓NA of _ (no translation available)
35 ☓☓☓☓☓NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)