TM 23498
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.babatha.18_1
1 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάτων]noun.pl.masc.gen of ὕπατος ("consul")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πουβλίου] [Μετειλίου] [Νέπωτος] [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] [Ἀννίου] [Λίβωνος] [νώναις]noun.pl.fem.dat of νώναι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπρι]-
2 [λίαις] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀριθμῷ]noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νέας]adjective.sg.fem.gen.pos of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπαρχείας]noun.sg.fem.gen of ἐπαρχεία ("office of praefectus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀραβίας]reference to ἡ νέα ἐπαρχεία Ἀραβίας (TM Geo 11132: Arabia - Arabia Petraia) [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρίτου]adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰκοστοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ξανδί]-
3 κ̣οῦ πεντ̣ε̣[καιδεκάτῃ]adjective.sg.fem.dat.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μαωζᾳ]reference to Μαωζα (TM Geo 3146: Arabia - Maoza) [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ζοαραν]reference to Ζοαρα (TM Geo 10609: Arabia - Zoara (Ghor el-Safi)) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξέδοτο]verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰούδας] [Ἐ]λ̣ε̣α̣[ζ]ά̣ρ̣ο̣υ̣ το̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Χθουσίωνος Σ̣[ελα]μ̣ψ̣ι̣ώ̣ν̣η̣ν̣ [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδίαν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θυγατέρα]noun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐ̣τ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρθένονnoun.sg.fem.acc of παρθένος ("maiden, virgin") Ἰούδα̣[τι] [υἱῷ]noun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Ἀ̣ν̣α̣ν̣ί̣ο̣υ̣ Σ̣ω̣μαλα καλ̣ο̣υμέ̣ν̣ῳ̣participle.sg.pres.mid.masc.dat of καλέω ("call, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Κίμβερι] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφότεροι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἐνγαδῶν]reference to Αἰνγαδα (TM Geo 2775: Palestina - Engada (En-Gedi)) [τ]ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰ̣ο̣υ̣δαί-reference to ἡ Ἰουδαία (TM Geo 936: Palestina - Iudaea)
6 [ας]reference to ἡ Ἰουδαία (TM Geo 936: Palestina - Iudaea) [ἐ]ν̣θ̣ά̣δ̣ε̣adverb of ἐνθάδε ("thither")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣α̣μ̣έ̣ν̣ο̣ν̣τ̣ε̣ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of καταμένω ("stay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ε̣ἶ̣ν̣α̣ι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣ε̣λ̣α̣μ̣ψ̣ι̣ώ̣νη<ν> Ἰούδατι̣ Κ̣ί̣μ̣β̣ε̣ρ̣ι̣ γ̣υ̣ν̣α̣ῖ̣κ̣α̣noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 γ̣α̣μετὴνnoun.sg.fem.acc of γαμετή ("wife")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γάμουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding") κοινων̣[ία]νnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ν̣όμουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) προσφερομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of προσφέρω ("bring to or upon") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") προσφορᾶςnoun.sg.fem.gen of προσφορά ("bringing to, applying") κοσμίανadjective.sg.fem.acc.pos of κόσμιος ("well-behaved (honorary title for women)") γ̣υ̣ναικίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικείαν: adjective.sg.fem.acc.pos of γυναικεῖος ("of or belonging to women")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ἀργύρῳnoun.sg.masc.dat of ἄργυρος ("silver") καὶcoordinator of καί ("and") χρυσῷnoun.sg.masc.dat of χρυσός ("gold") καὶcoordinator of καί ("and") ἱματισ-noun.sg.masc.dat of ἱματισμός (""clothing"")
9 μῷnoun.sg.masc.dat of ἱματισμός (""clothing"") διατετειμημένην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διατετιμημένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of διατιμάω ("finish honouring, honour no longer") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣λλή[λ]οιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") λ̣έγουσινverb.3.pl.pres.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both"),punctuation (not present in the original) ἀξιοχρέανnoun.sg.fem.acc of ἀξιοχρέα (no translation available)
10 εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") διακοσίωνnumeral.pl.neut.gen of διακόσιοι ("two hundred"),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") τειμογραφίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμογραφίαν: noun.sg.fem.acc of τιμογραφία ("assessment") ὡμολόγησενverb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γήμαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γαμέω ("marry")
11 Ἰούδας Κίμβερ ἀπειληφέναιinfinitive.pf.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Σελαμψιοῦς γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") αὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
12 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἰούδου πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ὀφείλεινinfinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe") αὐ-demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
13 τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Σελαμψιώνῃ γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
14 τριακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι ("three hundred") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὡμολόγησενverb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμέ-participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
15 νηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") προσφορᾶςnoun.sg.fem.gen of προσφορά ("bringing to, applying") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") προιοκὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προικὸς: noun.sg.fem.gen of προίξ ("bridal gift") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") αἱρέσειnoun.sg.fem.dat of αἵρεσις ("character")
16 τροφῆςnoun.sg.fem.gen of τροφή ("nourishment") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμφιασμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀμφιασμός (no translation available) αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μελλόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of μέλλω ("to be destined or likely to") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") \ἑλληνικῷ/ \νόμῳ/noun.sg.masc.dat of νόμος ("law")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
17 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἰούδα Κίμβ[ε]ρ̣ο[ς] π̣ίστε̣ωςnoun.sg.fem.gen of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κ̣ινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ὑπαρχόν-participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
18 τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ῇ̣demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]τ̣ρ̣ί̣δ̣ιnoun.sg.fem.dat of πατρίς ("fatherland, hometown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὧδεadverb of ὧδε ("in this way") καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπικτήσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of ἐπικτάομαι ("acquire")
19 πάντῃadverb of πάντῃ ("every way") πά̣[ν]τ̣ωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίω[ς]adverb of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ρ̣ό̣π̣ῳ̣noun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ᾧ̣relative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") α[ἱ]ρ̣ῆ̣τ̣α̣ιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Σελαμψ̣ι̣ών<η> γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
20 διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτῆ̣ς̣ ⟦αυτου⟧demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]π̣[ὲ]ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆς ⟦αυτου⟧demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πρ̣[ά]σ̣σωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴ̣[σ]π̣ρ̣[αξιν]noun.sg.fem.acc of εἴσπραξις ("requisition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original)
21 ἀλλ̣άξ̣[ει]verb.3.sg.fut.ind.act of ἀλλάσσω ("change")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἰο]ύδας ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ̣αλούμ̣ε̣ν̣οςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of καλέω ("call, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κίμβε̣[ρ] [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυνα]ι̣[κὶ]noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σελαμψιώνῃ τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 σ̣υνγ̣ρ̣α̣[φ]η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγγραφὴν: noun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]αύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") ἀ̣[ργύρ]ῳ̣noun.sg.masc.dat of ἄργυρος ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠσφαλισμένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ἀσφαλίζω ("secure") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπα̣ι̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτήσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἀπαιτέω (""demand back"")
23 τήσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτήσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἀπαιτέω (""demand back"") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") δαπ̣[άναις]noun.pl.fem.dat of δαπάνη ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μη̣δ̣ὲ̣νindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]ντιλέγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀντιλέγω ("speak against, contradict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not") γεparticle γε ("at least"),punctuation (not present in the original) ἐκτίσειverb.3.sg.aor.subj.act of ἐκτίζω ("pay off, pay in full") αὐ-demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
24 τῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέν̣[α]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δηνάρ]ι̣α̣noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάν̣τ̣α̣indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣πλοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") γεινο̣-participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
25 μένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπόpreposition ἀπό ("from") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἰο̣[ύδου] [Κίμ]β̣ε̣[ρος] ἀ̣ν̣δ̣ρ̣ὸ̣ςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντω̣[ν]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 αὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίω̣[ς]adverb of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") [ᾧ]relative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ἱ̣[ρ]ῆ̣τ̣α̣ιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ὃ̣ς̣relative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ι̣ʼpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ὑπ̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πράσσωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
27 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εἴσ[π]ρ̣α̣[ξι]νnoun.sg.fem.acc of εἴσπραξις ("requisition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιεῖσθα̣ιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) πί̣[σ]τ̣ειnoun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπηρωτήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπερωτάω ("ask, consult") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀνθω]μ̣ο̣λ̣[ογ]ή̣θηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀνθομολογέομαι ("come to an agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῦταdemonstrative.pl.neut.nom of οὗτος ("this, that")
28 οὕτω̣[ς]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καλῶς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣είνεσ̣θαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.babatha.18_2
29 ἐ[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]π̣άτωνnoun.pl.masc.gen of ὕπατος ("consul")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Που̣[β]λ̣ε̣ί̣[ο]υ̣ Μετειλί̣[ου] Ν̣έ̣π̣ω̣νος* τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου
30 Ἀν̣ν̣ί̣ου Λίβωνος [νώναις]noun.pl.fem.dat of νώναι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπριλίαις],punctuation (not present in the original) ἀ[ρ]ιθμῷnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") νέαςadjective.sg.fem.gen.pos of νέος ("young, new")
31 ἐ̣π̣α̣ρ̣χ̣ε̣ί̣α̣ςnoun.sg.fem.gen of ἐπαρχεία ("office of praefectus")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀραβί̣α̣ς̣reference to ἡ νέα ἐπαρχεία Ἀραβίας (TM Geo 11132: Arabia - Arabia Petraia) [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρίτου]adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰκοστοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣η̣[νὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ξ̣α̣ν̣-
32 δι̣κοῦ π̣[ε]ν̣τεκα̣ι̣δεκ[ά]τῃadjective.sg.fem.dat.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Μ̣α[ωζᾳ] ⟦αα[ωζα]⟧reference to Μαωζα (TM Geo 3146: Arabia - Maoza) [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ζ]ο̣α̣[ραν]reference to Ζοαρα (TM Geo 10609: Arabia - Zoara (Ghor el-Safi)),punctuation (not present in the original) ἐ̣ξ̣[έδ]ο̣-verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκδίδωμι (""give up, deliver"")
33 τ[ο]verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκδίδωμι (""give up, deliver"") [Ἰούδα]ς̣ Ἐ̣λ̣ε̣αζάρου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [Χθουσί]ω̣ν[ος] [Σ]ελαμψ̣[ι]-
34 ών̣η̣ν̣ τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") θυγατέραν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυγατέρα: noun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter") αὐτο̣ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρθ̣έ̣ν̣ο̣νnoun.sg.fem.acc of παρθένος ("maiden, virgin")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰού̣-
35 δατι ἐπικαλουμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ἐπικαλέω ("summon, pray for") Κίμβερι υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Ἀνανίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σ̣ω̣μα̣-
36 λα,punctuation (not present in the original) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ώ̣μ̣ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αἰνγαδῶν*reference to Αἰνγαδα (TM Geo 2775: Palestina - Engada (En-Gedi)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἰου̣δαία[ς]reference to ἡ Ἰουδαία (TM Geo 936: Palestina - Iudaea)
37 ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") καταμένοντ̣[ες]participle.pl.pres.act.masc.nom of καταμένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ε̣ἶ̣ν̣α̣ι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣ε̣λ̣αμψιών[ην]
38 Ἰούδατι Κίμβερι γυνα̣ῖκαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναῖκα: noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γαμετὴνnoun.sg.fem.acc of γαμετή ("wife") π̣ρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γάμουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding") κ̣[οι]-noun.sg.fem.acc of κοινωνία (""partnership"")
39 νωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία (""partnership"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") νόμουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law"),punctuation (not present in the original) προσ̣φερομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of προσφέρω ("bring to or upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣[ῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") προσφορᾶςnoun.sg.fem.gen of προσφορά ("bringing to, applying") κοσμίανadjective.sg.fem.acc.pos of κόσμιος ("well-behaved (honorary title for women)") γυναικίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικείαν: adjective.sg.fem.acc.pos of γυναικεῖος ("of or belonging to women") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀργύρῳnoun.sg.masc.dat of ἄργυρος ("silver") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 χρυσῷnoun.sg.masc.dat of χρυσός ("gold") καὶcoordinator of καί ("and") ἱματισμῷnoun.sg.masc.dat of ἱματισμός ("clothing") διατετειμένην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διατετιμημένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of διατιμάω ("finish honouring, honour no longer") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
42 λέγουσινverb.3.pl.pres.ind.act of λέγω ("say") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both"),punctuation (not present in the original) ἀξιοχρέανnoun.sg.fem.acc of ἀξιοχρέα (no translation available) εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δη̣[ναρίων]noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
43 διακοσίωνnumeral.pl.neut.gen of διακόσιοι ("two hundred"),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") τειμο̣γ̣[ρ]α̣φίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμογραφίαν: noun.sg.fem.acc of τιμογραφία ("assessment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡμολόγησενverb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γήμ̣[ας]participle.sg.aor.act.masc.nom of γαμέω ("marry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἰού]-
44 δας ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καλούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of καλέω ("call, demand") Κίμβε̣ρ̣ ἀπειληφέναιinfinitive.pf.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") παρʼ ⟦ααρ⟧preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτῆ̣[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣[ει]-noun.sg.fem.gen of χείρ (""hand"")
45 ρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ (""hand"") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἰούδου πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ὀφε̣ί̣λ̣[ειν]infinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
46 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Σελαμψιώνῃ γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") δη̣[να]-noun.pl.neut.gen of δηνάριον (""denarius (money)"")
47 ρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον (""denarius (money)"") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") τριακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι ("three hundred") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὡμολόγησενverb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") αὐ̣[τῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
48 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") {τα}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") προσφορᾶςnoun.sg.fem.gen of προσφορά ("bringing to, applying") [α]ὐ̣τ[ῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
49 πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") προιοκὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προικὸς: noun.sg.fem.gen of προίξ ("bridal gift") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀ[κολούθως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἱρέσει]noun.sg.fem.dat of αἵρεσις ("character")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρο]-noun.sg.fem.gen of τροφή (""nourishment"")
50 φῆςnoun.sg.fem.gen of τροφή (""nourishment"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμφιασμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀμφιασμός (no translation available) αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μελλόν̣[των]participle.pl.pres.act.neut.gen of μέλλω ("to be destined or likely to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τέ]-noun.pl.neut.gen of τέκνον (""child"")
51 κνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον (""child"") ἑλληνικῷreference to Ἑλληνικός (TM Geo 762: Greece) νόμῳnoun.sg.masc.dat of νόμος ("law") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἰού̣[δα] [Κίμ]-
52 βερος πίστε̣ωςnoun.sg.fem.gen of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk") καὶcoordinator of καί ("and") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ὑπα̣ρ̣[χόν]-participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
53 τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐν ⟦τν⟧preposition ἐν ("in")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πατρίδιnoun.sg.fem.dat of πατρίς ("fatherland, hometown") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνθ[ά]-adverb of ἐνθάδε (""thither"")
54 δεadverb of ἐνθάδε (""thither"") καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπικτήσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of ἐπικτάομαι ("acquire") πάντῃadverb of πάντῃ ("every way") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") κυρίως̣adverb of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [τρό]-noun.sg.masc.dat of τρόπος (""way, manner"")
55 πῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος (""way, manner"") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Σελαμψιώνη γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") δ̣[ιʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
56 ἢcoordinator of ἤ ("or") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρ̣ά̣σσωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εἴσπραξινnoun.sg.fem.acc of εἴσπραξις ("requisition") π̣[οιεῖσθαι]infinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
57 ἀλλάξειverb.3.sg.fut.ind.act of ἀλλάσσω ("change") δὲcoordinator of δέ ("but") Ἰούδας ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καλούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of καλέω ("call, demand") Κίμβε̣ρ̣ [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυ]ν̣αι̣[κὶ]noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
58 Σελαμψιώνῃ τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συνγραφή ("contract") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀργ̣[ύρῳ]noun.sg.masc.dat of ἄργυρος ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἠσ]-participle.sg.pf.mid.masc.dat of ἀσφαλίζω (""secure"")
59 φαλισμένῳ̣participle.sg.pf.mid.masc.dat of ἀσφαλίζω (""secure"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθ̣ήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣πό̣τανconjunction ὁπόταν ("whensoever")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπαιτήσ̣[ῃ]verb.3.sg.aor.subj.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
60 ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") δαπάναιςnoun.pl.fem.dat of δαπάνη ("cost, expense") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἀντιλέγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀντιλέγω ("speak against, contradict").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
61 μήadverb of μή ("not") γεparticle γε ("at least"),punctuation (not present in the original) ἐκτίσειverb.3.sg.aor.subj.act of ἐκτίζω ("pay off, pay in full") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") [πάν]-indefinite.pl.neut.acc of πᾶς (""all"")
62 ταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς (""all"") διπλοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") γεινομένης ⟦σεινομενης⟧participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτ[ῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπό]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
63 τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἰούδ[ο]υ Κίμβερος ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπ̣[αρχόν]-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
64 τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κυρίωςadverb of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῆτα̣[ι]verb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σε]λ̣αμψ[ιώνη] [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὃς]relative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
65 διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πράσσωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ε̣ἴ̣σ̣π̣ρ[αξιν]noun.sg.fem.acc of εἴσπραξις ("requisition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ποι]-infinitive.pres.mid of ποιέω (""make, do"")
66 εῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω (""make, do"").punctuation (not present in the original) π̣ίσ̣τ̣[ε]ι̣noun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπη]ρωτήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀνθ̣ω̣μ̣ο̣λ̣ο̣γ̣ήθ̣[η]verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀνθομολογέομαι ("come to an agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ταῦ]-demonstrative.pl.neut.nom of οὗτος (""this, that"")
67 ταdemonstrative.pl.neut.nom of οὗτος (""this, that"") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") γείνεσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original)
68 |gap=5_lines|NA of _ (no translation available)
73 Θεενας Σίμωνος λιβλάριος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λιβράριος: noun.sg.masc.nom of λιβράριος (no translation available) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write").punctuation (not present in the original)
p.babatha.18_3
74 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)76 [....]τιτοςNA of _ (no translation available) χε̣ιρGAP of _ ("strong-handed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
77 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)