TM 25189
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.5.296
1 [Τ]αορσεῦςnom, person's name, reference to Taorseus (TM Per 270651) Ὀρσενοῦφ̣ις*nom, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 320402) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θαησις*gen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 320406) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὁμοπατρίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father") καὶcoordinator of καί ("and") ὁμομητρίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Ὀρσεῦτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 270653) ὁμολογ̣[ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πεπρα]-infinitive.pf.act of πιπράσκω (""buy"")
2 κέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω (""buy"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Αἰγυπτία̣ς̣reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) συνγραφὰςnoun.pl.fem.acc of συνγραφή ("contract") Ψοσνεῦτος*gen, person's name, reference to Psansnos (TM Per 270654) Ἀνδρονίκουgen, father's name, reference to Andronikos (TM Per 320405) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θαήσιοςgen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 320406) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μο̣[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμυσον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέρο̣ς̣noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατρικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of πατρικός ("inerited from one's father") ο̣ἰ̣κ̣[ίας]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διστέ]-adjective.sg.fem.gen.pos of δίστεγος (""of two stories"")
3 γουadjective.sg.fem.gen.pos of δίστεγος (""of two stories"") κοινῶνadjective.pl.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδ[ιαιρ]έτωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀδιαίρετος ("undivided")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") συνκυρόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of συγκυρέω ("belong to") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ἐνpreposition ἐν ("in") Τεβτυνιν*reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γί̣τ̣ονες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") [.......]NA of _ (no translation available)
4 [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρώδουgen, father's name, reference to Herodes (TM Per 320407) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother") οἰκίαnoun.pl.neut.acc of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) βορρᾶ καὶcoordinator of καί ("and") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") υ̣ἱ̣ῶ̣ν̣noun.pl.masc.gen of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόποιnoun.pl.masc.nom of τόπος ("place") [..]ουωρις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=2|ουωριος: NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) [λ]ι̣βὸ[ς]noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ῥύμη]noun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασι]-adjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός (""royal"")
5 λικήadjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός (""royal"").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπεχωμε̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ψοσνεῦτοςgen, person's name, reference to Psansnos (TM Per 270654) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνκεχωρημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of συγχωρέω ("to allow; to agree") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρ[ὸς]noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἴκου]noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρασι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρᾶσιν: noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ[π]ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 Εὔτυχοςnom, person's name, reference to Eutychos (TM Per 270652) Εὐτύ[χο]υgen, father's name, reference to Eutychos (TM Per 320403) διὰpreposition διά ("through, because of") <τὸ>article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor μὴadverb of μή ("not") δέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) Ψονσεοῦςnom, person's name, reference to Psansnos (TM Per 270654) Ἀνδρονίκουgen, father's name, reference to Andronikos (TM Per 320405) γέγονεverb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἴςpreposition εἰς ("into") [με]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρᾶσις]noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]-adverb of καθώς (""even as, like"")
8 θὼςadverb of καθώς (""even as, like"") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)