TM 25904
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oslo.2.50_1
1 Σεουῆροςnom, person's name, reference to Severus (TM Per 142255) Λιμναίωιdat, person's name, reference to Limnaios (TM Per 142256) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τει-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμιωτάτωι: adjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος (""valued, held in honour, expensive"")2 μιωτ̣άτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμιωτάτωι: adjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος (""valued, held in honour, expensive"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") γεινώσκειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know") ὅ̣τιconjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραγε-participle.sg.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι (""to be beside"")
4 νόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι (""to be beside"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") Ἀρσινο-reference to ἡ πόλις Ἀρσινοείτου (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
5 είτουreference to ἡ πόλις Ἀρσινοείτου (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ἔ̣[γ]ν̣ωκαςverb.2.sg.pf.ind.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἦλθονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ἀ-reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
6 λεξαν̣[δρεία]ς̣reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἦλθεςverb.2.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") ἐπι-infinitive.aor.mid of ἐπισκοπέω (""look upon, inspect, greet"")
7 σκέψ[ασθαί]infinitive.aor.mid of ἐπισκοπέω (""look upon, inspect, greet"") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἤλπι-verb.1.sg.impf.ind.act of ἐλπίζω (""hope for, expect"")
8 ζονverb.1.sg.impf.ind.act of ἐλπίζω (""hope for, expect"") [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σο]ῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") γὰρparticle γάρ ("for") νομί-participle.sg.pres.act.masc.nom of νομίζω (""think"")
9 [ζων]participle.sg.pres.act.masc.nom of νομίζω (""think"") [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελ]φὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔσχηκ[α]verb.1.sg.pf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧ]δεadverb of ὧδε ("in this way")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκ-adjective.sg.masc.acc.pos of ἐκθρός ("no translation available")
10 [θρὸν]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐκθρός ("no translation available") [.....]NA of _ (no translation available) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.2.50_2
ἀπόδοςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") εἰςpreposition εἰς ("into") Κα̣ρ̣α̣ν[ίδα]reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)