TM 26562
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.amst.1.36
1 Ἀριστείδῃdat, person's name, reference to Aristeides alias ... (TM Per 142512) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πτ̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Σε̣[θρωίτου]reference to Σεθρωίτης (TM Geo 3089: L14 - Sethroites)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Συρίωνοςgen, person's name, reference to Syrion (TM Per 142513) [.][---]NA of _ (no translation available)
4 νουGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") με̣τ̣όχωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κλήρῳ]noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 σιτολογίαςnoun.pl.fem.acc of σιτολογία ("office of corn-collection") Τανου[---]NA of _ (no translation available)
6 συναίρεμαnoun.sg.neut.nom of συναίρεμα ("levy (of tax)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μ[εμετρημέ]-participle.sg.pf.mid.masc.gen of μετρέω (""measure, pay (grain)"")
7 νουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of μετρέω (""measure, pay (grain)"") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενή̣[ματος]noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)