TM 26657
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.hels.47c
1 Διονύσι̣ος Πασίωνι2 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φ[ι]λτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἄδελ-noun.sg.masc.voc of ἀδελφός (""brother"")
4 φεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός (""brother""),punctuation (not present in the original) συνλαβοῦverb.2.sg.aor.imp.mid of συλλαμβάνω ("collect") Δημη-
5 τρίῳ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
6 μου̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕ̣ωςpreposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σι-noun.pl.neut.acc of σιτάριον (""grain, ration"")
7 τάριαnoun.pl.neut.acc of σιτάριον (""grain, ration"") μετρηθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of μετρέω ("measure, pay (grain)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
8 ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρεί-noun.sg.fem.nom of χρεία (""need"")
9 αnoun.sg.fem.nom of χρεία (""need"") ἐ̣σ[τ]ὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνπ̣οιή̣-verb.2.sg.fut.ind.act of συμποιέω (""help or assist in doing"")
10 [σ]ειςverb.2.sg.fut.ind.act of συμποιέω (""help or assist in doing"") [αὐ]τ̣ῷ̣personal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ο̣ἶ̣δ̣α̣ςverb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but")
11 [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀχαρίσ]τ̣ῳ̣adjective.sg.masc.dat.pos of ἀχάριστος ("ungracious, unpleasant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)