TM 26763
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.13068
1 γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐργάταιnoun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman") ηnumeral η (8) φέροντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of φέρω ("carry, bear") κάθαρσινnoun.sg.fem.acc of κάθαρσις ("cleansing, winnowing") εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ω̣σινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργάταιnoun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman") δnumeral δ (4)
2 ἐπισκάπτοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐπισκάπτω ("dig superficially") καὶcoordinator of καί ("and") παιδίαnoun.pl.neut.nom of παιδίον ("child, slave") ηnumeral η (8) [....]NA of _ (no translation available)
3 δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐργάτ]αιnoun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δnumeral δ (4) φέροντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of φέρω ("carry, bear") κάθαρσινnoun.sg.fem.acc of κάθαρσις ("cleansing, winnowing"),punctuation (not present in the original) ἐπισκάπτοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐπισκάπτω ("dig superficially") [ὁμ]ο̣(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) παιδίαnoun.pl.neut.nom of παιδίον ("child, slave") δnumeral δ (4)
4 [.]NA of _ (no translation available) ἐ̣ρ̣[γ(άται)]noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκβαλόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐκβάλλω ("throw or cast out") κόπρινverb.3.pl.pres.ind.act of καπόρομιι (no translation available) [..]λ̣ι̣αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνοικ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
5 ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[ργ(άται)]noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ι̣[..]η̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παιδίαnoun.pl.neut.acc of παιδίον ("child, slave") ηnumeral η (8)
6 ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[ργ(άτης)]noun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣αι(δία)noun.pl.neut.nom of παιδίον ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2)
7 η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [π]α[ι(δία)]noun.pl.neut.nom of παιδίον ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
8 ιγnumeral ιγ (13) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]α[ι(δία)]noun.pl.neut.nom of παιδίον ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
9 ιεnumeral ιε (15) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6)
10 ιϛnumeral ιϛ (16) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παιδ]ί̣α̣noun.pl.neut.nom of παιδίον ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") μισθὸςnoun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages") οὐκadverb of οὐ ("not") [.][---]NA of _ (no translation available)
11 [---]κδNA of _ (24)
12 [---][.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [π]α[ι(δία)]noun.pl.neut.acc of παιδίον ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
13 [---][.]NA of _ (no translation available) παι̣[δί]αnoun.pl.neut.acc of παιδίον ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιβnumeral ιβ (12)
14 [---]NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6)
15 [---]NA of _ (no translation available) β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)