TM 27197
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.moeller.10_2
13 κθnumeral κθ (29) Ἥρων ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") [---]NA of _ (no translation available)14 Τῦβι γnumeral γ ("three, third, thrice") Ἥρων ὁμοί[ως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 Ζοϊλᾶς,punctuation (not present in the original)
16 εnumeral ε (5) Ἥρων ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
17 πολὺνadjective.sg.masc.acc.pos of πολύς ("many") [---]NA of _ (no translation available)
18 Δεῖος ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") [---]NA of _ (no translation available)
19 ϛnumeral ϛ (6) Ὥρων ὁμοίω[ς]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 Δεῖος ὁμοίω̣[ς]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
21 Πααῖπις ὁμο̣[ίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
22 Π̣ωλίων ἰβίω̣[ν]noun.pl.fem.gen of ἶβις ("ibis")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 ζnumeral ζ (7) Ζοϊλᾶς
24 Ἥρων
25 Δεῖος
26 Πωλίων ἰβ̣[ίων]noun.pl.fem.gen of ἶβις ("ibis")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 Πααῖπις
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)