TM 2798
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hamb.1.24_1
1 [βασιλεύοντ]οςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12957) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12957) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρσινόης θεῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θεάω ("gaze at") Ἀδελφῶν ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τετάρ-adjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος (""fourth (often tax)"")
2 [τοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος (""fourth (often tax)"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰκοστο]ῦ̣adjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") Ἀρχέτ̣ουgen, person's name, reference to Archetas (TM Per 6285) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰασίουgen, father's name, reference to Iasios (TM Per 41699) Ἀλεξάνδρου καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἀδελφῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
3 [Εὐεργετῶν] [κανη]φ̣όρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσινόης Φιλαδέλφου Τιμωνάσσηςgen, person's name, reference to Timonassa (TM Per 14266) τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ζωίλουgen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 65517) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Δίου ἐνpreposition ἐν ("in") Ἱερᾶιreference to Ἱερὰ Νῆσος Θεῶν Σωτήρων (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos)
4 [Νήσωι]reference to Ἱερὰ Νῆσος Θεῶν Σωτήρων (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) [Θεῶν]reference to Ἱερὰ Νῆσος Θεῶν Σωτήρων (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) [Σωτ]ή̣ρωνreference to Ἱερὰ Νῆσος Θεῶν Σωτήρων (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12957) Μνη̣σίουgen, father's name, reference to Mnesios (TM Per 392211) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
5 [Πτολεμα]ίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12833) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐτεωνέωςgen, father's name, reference to Eteoneus (TM Per 8072) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἱππαρχίαςnoun.sg.fem.gen of ἱππαρχία ("cavalry regiment") ἑκατοντάρουροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἑκατοντάρουρος ("holder of 100 arourae")
6 [Πετοσίρει]dat, person's name, reference to Petosiris (TM Per 12345) Σεαρμώτουgen, father's name, reference to Oseharmotnis (TM Per 392204) τοπάρχηιnoun.sg.masc.dat of τοπάρχης ("head of a district (official)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μεμερισμένων ⟦[.]εμερισμενων⟧participle.pl.pf.mid.neut.gen of μερίζω ("divide")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλεί-reference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
7 [δου]reference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) [μερίδο]ςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ὥρωιdat, person's name, reference to Horos (TM Per 15303) βασιλικῶιadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary") ἐσπαρκέναι ⟦εσπαρ[..]ναι⟧infinitive.pf.act of σπείρω ("sow")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
8 [κλήρωι]noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἱερὰνreference to Ἱερὰ Νῆσος Θεῶν Σωτήρων (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) Νῆσονreference to Ἱερὰ Νῆσος Θεῶν Σωτήρων (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) Θεῶνreference to Ἱερὰ Νῆσος Θεῶν Σωτήρων (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) Σωτήρωνreference to Ἱερὰ Νῆσος Θεῶν Σωτήρων (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) σησάμωιnoun.sg.masc.dat of σήσαμος ("sesame plant") θερινῶιadjective.sg.masc.dat.pos of θερινός ("for summer use") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
9 [ὀγδοήκον]ταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πέμπτονadjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκοστὸνadjective.sg.neut.acc.pos of εἰκοστός ("twentieth") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κροκοδ]ίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") κάτεργονadjective.sg.fem.acc.pos of κάτεργος ("labour cost") εἰςpreposition εἰς ("into") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
11 [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δρα]χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") ὥστʼconjunction ὥστε ("so that") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") καὶcoordinator of καί ("and")
12 [παραμετρή]σεινinfinitive.fut.act of παραμετρέω ("measure, pay in grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γενόμενονparticiple.sg.aor.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σήσαμονnoun.sg.neut.acc of σήσαμον ("seed or fruit of the sesame-plant") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
13 [πέμπτωι]adjective.sg.neut.dat.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἰκοστῶιadjective.sg.neut.dat.pos of εἰκοστός ("twentieth") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσεινinfinitive.fut.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κάτεργονadjective.sg.neut.acc.pos of κάτεργος ("labour cost") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king")
14 [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τραπέζης ⟦αραπεζης⟧noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πέμπτωιadjective.sg.neut.dat.pos of πέμπτος ("fifth") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκοστῶιadjective.sg.neut.dat.pos of εἰκοστός ("twentieth") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") ·punctuation (not present in the original)
15 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ποδῶιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
16 [αὐτοῖς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλωιindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συγγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract") ἐπιφέροντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιφέρω ("bring") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Πτο-gen, reference to Ptolemaios (TM Per 12957)
17 [λεμαίου]gen, reference to Ptolemaios (TM Per 12957) [ὑ]παρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐγγύουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρὸςpreposition πρός ("to, about") βασι-adjective.pl.neut.acc.pos of βασιλικός (""royal"")
18 [λικά]adjective.pl.neut.acc.pos of βασιλικός (""royal"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔγγυο]ςnoun.sg.masc.nom of ἔγγυος ("surety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12957) εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτεισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κατέργουadjective.sg.masc.gen.pos of κάτεργος ("labour cost") Πανεῦιςnom, person's name, reference to Paneuis (TM Per 390828) Παῖτο̣[ς]
19 [.........]ηςNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") συγγραφὴnoun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract") ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness") ·punctuation (not present in the original) Ἀντιγένηςnom, person's name, reference to Antigenes (TM Per 5008)
20 [Θραῖξ]reference to Θρᾶιξ? (TM Geo 2414: Thracia - Thracia (?)) [Ἕρμω]νnom, person's name, reference to Hermon (TM Per 7971) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12833) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐτεωνέωςgen, father's name, reference to Eteoneus (TM Per 8072),punctuation (not present in the original) Σώστρατοςnom, person's name, reference to Sostratos (TM Per 13853) Θρᾶιξreference to Θρᾶιξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia) Διῆςnom, person's name, reference to Dies (TM Per 7085)
21 [...........]νηςNA of _ (no translation available) Ἀχαιὸςreference to Ἀχαιός (TM Geo 38: Achaia - Achaia) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τρεῖςnumeral.pl.masc.nom of τρεῖς ("three") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἱπποκράτο̣υςgen, person's name, reference to Hippokrates (TM Per 9400),punctuation (not present in the original) ο̣ἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
22 [ἱππαρχίας]noun.sg.fem.gen of ἱππαρχία ("cavalry regiment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκα]τοντάρουροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἑκατοντάρουρος ("holder of 100 arourae")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Πολέμωνnom, person's name, reference to Polemon (TM Per 19416) Μενελάουgen, father's name, reference to Menelaos (TM Per 19417) Μακ’εδὼνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)").punctuation (not present in the original)
p.hamb.1.24_2
23 [Πτολεμαίου] Π̣ετοσίριοςgen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 12345) Ἀν̣τι̣γέ̣νου[ς]gen, person's name, reference to Antigenes (TM Per 5008) [.]ν[ου]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 Ἕρμ̣ωνοςgen, person's name, reference to Hermon (TM Per 7971) Διέου̣ςgen, person's name, reference to Dies (TM Per 7085)
25 [Πανεύιος]gen, person's name, reference to Paneuis (TM Per 390828) Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 15303) Σωστράτουgen, person's name, reference to Sostratos (TM Per 13853) Πολέμωνος̣gen, person's name, reference to Polemon (TM Per 19416)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)