TM 28598
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fouad.25_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ητηNA of _ (no translation available) πα[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]τελ̣ερ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]ε̣αυτ[..]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]εποη[---]NA of _ (no translation available)
5 [---]α̣ριστουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ____NA of _ (no translation available) [---]ρικην̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---][...]μενσα[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]μ̣ε̣νεισθ[..]ασσαν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]περιθ̣ης[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εαυGAP of _ (no translation available)
10 [---]μ̣ατιαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φειδομε-NA of _ ("no translation available")
11 [---]NA of _ ("no translation available") ἐξεργάσωνταιverb.3.pl.aor.subj.mid of ἐξεργάζομαι ("work out, bring to completion") ειGAP of _ (no translation available)
12 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]ντιδίκουnoun.sg.masc.gen of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") φθα-NA of _ ("no translation available")
13 [---]υτωνNA of _ ("no translation available") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πειθο-NA of _ ("no translation available")
14 [---]NA of _ ("no translation available") [ε]λθεῖνinfinitive.pres.act of ελθέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταςGAP of _ (no translation available)
15 [---][.]ιλοςNA of _ (no translation available) ἠθέλησεverb.3.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
16 [---]υ̣τονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθηγη-NA of _ ("no translation available")
17 [---][.]NA of _ ("no translation available")
18 [---][.]ρ̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἔφηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare")
19 [---]ζησ̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) τ̣ειμηGAP of _ ("worship, esteem, honour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐνεκάλεσεverb.3.sg.aor.ind.act of ἐγκαλέω ("accuse")
21 [---][...]NA of _ (no translation available)
22 [---][.]NA of _ (no translation available) Τυράννουgen, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 342663) οὖσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be")
p.fouad.25_3
1 [---]ε̣ρονNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στοργαGAP of _ (no translation available) καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") [.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]τιNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") α[.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) τ̣ελείωνadjective.pl.masc.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφ[ῶν]noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἦσανverb.3.pl.impf.ind.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") τ[---]δ[---]NA of _ (no translation available)
5 [---]έλιψεNA of _ (no translation available) αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") απα̣[---]τους̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἰ]σιδ̣[ώρ]-NA of _ ("no translation available")
6 [---]ε̣NA of _ ("no translation available") ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
7 [ἀ]λλὰcoordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νῦ[ν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) ἀχαρίστωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀχάριστος ("ungracious, unpleasant") τουτ[---]NA of _ (no translation available) [μ]εμφόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of μέμφομαι ("blame")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αρμ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [.]NA of _ (no translation available) εισιGAP of _ ("to be, to exist") κ[...]ο̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κακοπραγμ̣[---][.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φθ̣ο̣ν̣ο̣ῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of φθονέω ("bear ill-will or malice, grudge, be envious")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
9 [---][.]NA of _ (no translation available) αιειGAP of _ (no translation available) ἀνθελκο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δικαστήριαnoun.pl.neut.acc of δικαστήριον ("court of justice")
10 [---]σιNA of _ (no translation available) ἀγενήτουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀγένητος ("uncreated, unoriginated") α[.][---]οιναNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀγαθῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀγαθός ("good")
11 [---]NA of _ (no translation available) α̣ὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τινὸςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") [---]νNA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πέραςnoun.sg.neut.nom of πέρας ("end") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
p.fouad.25_4
τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διαGAP of _ ("carnation, Dianthus inodorus") δεGAP of _ ("but") [.][---]NA of _ (no translation available)12 [..]ρωNA of _ (no translation available)
13 νιξ̣ο̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ηδη[.]NA of _ (no translation available)
15 πολεGAP of _ (no translation available)
16 επιο̣υ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 σ̣αιGAP of _ ("s")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 β̣ο[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [..]NA of _ (no translation available)
20 [..]NA of _ (no translation available)
21 μηGAP of _ ("not; lest perchance") παι̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 δ̣ι̣κιαGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.fouad.25_5
12 [---]β̣λ̣ησανNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυριεῦσαιinfinitive.aor.act of κυριεύω ("to be master of") [---]NA of _ (no translation available) μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρ-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
13 [χόντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") [....]λ̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαφθεῖραιinfinitive.aor.act of διαφθείρω ("destroy") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [---][.]οντεςNA of _ (no translation available) ἀχρείω[ς]adverb of ἀχρεῖος ("useless, unprofitable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αναGAP of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]οινὸςadjective.sg.masc.nom.pos of κοινός ("common, shared")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") Ζευ[ξι]dat, person's name, reference to Zeuxis (TM Per 342665) [---]τοNA of _ (no translation available) μέλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of μέλλω ("to be destined or likely to") χ̣ρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [---][..]NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") διατάγματιnoun.sg.neut.dat of διάταγμα ("ordinance") [.][---]NA of _ (no translation available) δ̣ι̣α̣τηρηθῆναιinfinitive.aor.pass of διατηρέω ("watch closely")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [---]σονταNA of _ (no translation available) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") ἀχρ̣[---]ν̣ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
18 [---]υNA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") χρόνῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") ν̣ουθε̣[τ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][....]αNA of _ (no translation available)
19 β[---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [---]NA of _ (no translation available)
20 διατ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐτελεύ]τ̣ησεverb.3.sg.aor.ind.act of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") εnumeral ε (5) τέκν[οις]noun.pl.neut.dat of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ἄ̣ρρεσιnoun.pl.fem.dat of ἄρσην ("masculine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέσ-numeral.pl.fem.dat of τέσσαρες (""four"")
21 σαρσ̣[ι]numeral.pl.fem.dat of τέσσαρες (""four"") [---]λειαNA of _ (no translation available) καταλιπὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταλείπω ("leave behind") τ[.]ημωνNA of _ (no translation available) ἐπι-NA of _ ("no translation available")
22 τροπ̣[---]ανNA of _ ("no translation available") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὕστατοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὕστερος ("latter") αὐτῶν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ἐτ]ῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
22ms μηGAP of _ ("not; lest perchance")
22 πε[ντ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.]NA of _ (no translation available) μ̣[έ]γ̣ιστονadjective.sg.neut.nom.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") ἀλλ̣[---]τονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ου̣τ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue") τρέφουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of τρέφω ("feed, rear") [.][---]α̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25a τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πρῶτονadjective.sg.masc.acc.pos of πρῶτος ("first") γενάμεν[ον]participle.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμβάνιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαμβάνειν: infinitive.pres.act of λαμβάνω ("take") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") [---][.]NA of _ (no translation available)
25 καὶcoordinator of καί ("and") ἱματ̣ίζ̣ουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἱματίζω ("furnish with clothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") [σ]υμβῇverb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τελευτῆσαιinfinitive.aor.act of τελευτάω ("finish, die") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἰσιδ[ώραν]acc, person's name, reference to Isidora (TM Per 342666) [---]εσταNA of _ (no translation available)
27 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παιδὸςnoun.sg.comm.gen of παῖς ("child, slave") εἰκοσιπενταετοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εἰκοσιπενταετής (no translation available) η[---]νοδιαNA of _ (no translation available)
28 δεξ[άμε]ν[ο]ς̣participle.sg.aor.mid.masc.nom of δέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιτροπὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") επιτ[---]γ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28ms μηGAP of _ ("not; lest perchance")
29 |parens-deletion-opening|ταύτηςNA of _ ("this") ο[..]NA of _ (no translation available) [τελευ]τ̣ησάσης|parens-deletion-closing|NA of _ ("bring to pass, accomplish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") αντε[.][---]NA of _ (no translation available)
30 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γονέω[ν]noun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) [τελευτη]σ̣άντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29ms μηGAP of _ ("not; lest perchance")
p.fouad.25_6
16 [....]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)17 ε̣γ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ____NA of _ (no translation available)
20 [.][---]NA of _ (no translation available)
21 μ[.][---]NA of _ (no translation available)
21ms μηGAP of _ ("not; lest perchance")
22 μαστ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 νεα̣π̣αρ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 γνωσθ[---]NA of _ (no translation available)
25 δο[..][---]NA of _ (no translation available)
26 εξιστ[---]NA of _ (no translation available)
27 επι̣γ̣νο[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 κοπρα[---]NA of _ (no translation available)
29 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δ̣ι[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [..]NA of _ (no translation available) ται[---]NA of _ (no translation available)
p.fouad.25_8
1 [δια]κονίαnoun.sg.fem.nom of διακονία ("service")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god").punctuation (not present in the original)
2 [---]εNA of _ (no translation available) σύpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ὦinterjection of ὦ ("oh!") πονηρότ[ατον]adjective.sg.neut.acc.sup of πονηρός ("evil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντ̣[ων]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]νθρώπωνnoun.pl.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μειρά-noun.sg.neut.voc of μειράκιον (""lad, stripling"")
3 κ̣[ιο]ν̣noun.sg.neut.voc of μειράκιον (""lad, stripling""),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἔμαθεςverb.2.sg.aor.ind.act of μανθάνω ("learn") τ̣ὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Ν̣[ουμισι]ανοῦgen, person's name, reference to Numisianus (TM Per 34819) κρίσινnoun.sg.fem.acc of κρίσις ("judgement") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
4 γραφεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτ[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διοσκο]υρίδηνacc, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 143313) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νομικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
5 ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") καὶcoordinator of καί ("and") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διοσκουρίδουgen, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 143313) καὶcoordinator of καί ("and")
6 πάλινadverb of πάλιν ("back, again") Νουμισιανοῦgen, person's name, reference to Numisianus (TM Per 34819) προςGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Εἰρηναί-gen, reference to Eirenaios (TM Per 34820)
7 ουgen, reference to Eirenaios (TM Per 34820) πάλινadverb of πάλιν ("back, again") κρίσινnoun.sg.fem.acc of κρίσις ("judgement") κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]ωρουNA of _ (no translation available) κρίσινnoun.sg.fem.acc of κρίσις ("judgement") ἀπο-participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἀπονοέομαι (""have lost all sense"")
8 νενοημένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ἀπονοέομαι (""have lost all sense"") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") οἰσθατε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσεβεῖνinfinitive.pres.act of ἀσεβέω ("to be impious, act profanely, commit sacrilege") ἐμάθατεverb.2.pl.pf.ind.act of ἔμαθα (no translation available)
9 καὶcoordinator of καί ("and") κ̣ουκ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐκ: adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣δατεGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οτι̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ε̣ιν[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διά]ταγμαnoun.sg.neut.acc of διάταγμα ("ordinance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρί-noun.sg.masc.gen of κύριος (""lord, master, guardian"")
10 ουnoun.sg.masc.gen of κύριος (""lord, master, guardian"") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") [..]σ̣κυ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δ̣ε̣GAP of _ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ο̣λουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στα̣τ̣[.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣στιν[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πλη]ρώσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πληράω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εἰκοσι-adverb of εἰκοσιπενταέτη (""twenty-five years old"")
12 π̣ε̣ν̣τ̣α̣έτηadverb of εἰκοσιπενταέτη (""twenty-five years old"") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ωνι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔλ]α̣βεverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
13 τ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") [ὑπ]αρχ[όντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τῶ]ν̣article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
14 [...]NA of _ (no translation available) ἐ̣π̣ιχειρεῖνinfinitive.pres.act of ἐπιχειρέω ("put one's hand to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) οὐκadverb of οὐ ("not") [......]NA of _ (no translation available) δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑ-participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
15 παρχ[ό]ν̣τω[ν]participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") [---]ν̣τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπερίσπα]σ̣τονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀπερίσπαστος ("free from danger of arrest, undisturbed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀνείσ-adjective.sg.neut.nom.pos of ἀνείσπρακτος (""free from pecuniary liability"")
16 πρ[ακτο]νadjective.sg.neut.nom.pos of ἀνείσπρακτος (""free from pecuniary liability"") τ[ῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]σόδω[ν]noun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπίτροπονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
17 [.][---]σ̣κω[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [τ]οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπομνηματισ-noun.pl.masc.acc of ὑπομνηματισμός (""memorandum"")
18 [μοὺς]noun.pl.masc.acc of ὑπομνηματισμός (""memorandum"") [---][.]NA of _ (no translation available) ε[.]ςNA of _ (no translation available) π̣η[---]κ̣ηνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ??NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") παρ[αλ]αμβα[ν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]οςNA of _ (no translation available) ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέρ[ο]ςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [---]οντα̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]αμφο[---]οNA of _ (no translation available) ἐπιβάλλονnoun.sg.neut.nom of ἐπιβάλλον ("throw or cast upon") αὐτο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [---]ωνNA of _ (no translation available) ὀφλ[η]μάτωνnoun.pl.neut.gen of ὄφλημα ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ω̣[---][.]καNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπὲρ: preposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
22 [---]λλαι[.]NA of _ (no translation available) υ[.]α[---]τ̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφιλήματαnoun.pl.neut.nom of ὀφίλημα (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
23 [---][...]νουNA of _ (no translation available) ου[---]ρ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μίαnumeral.sg.fem.nom of εἷς ("into") εἰςpreposition εἰς ("into") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") ηnumeral η (8)
24 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
25 [---]μα[.]ς[---]NA of _ (no translation available) [κ]αταλοχισμῶνnoun.pl.masc.gen of καταλοχισμός ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[---]NA of _ (no translation available)
p.fouad.25_9
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]φου[.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]δωκ[.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]NA of _ (no translation available) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ει̣σ̣α[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρηnoun.pl.neut.nom of μέρος ("part, share") εἰςpreposition εἰς ("into") π̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ____NA of _ (no translation available) [---]εροῦμενNA of _ (no translation available) ὅτιconjunction ὅτι ("that") [---]NA of _ (no translation available)
p.fouad.25_10
6 [---]ναιNA of _ (no translation available) τ̣[..]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέρο[ς]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]μωνNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) π[.]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηςGAP of _ (no translation available) μὲνparticle μέν ("indeed") ἀφηλι[---]NA of _ (no translation available)
9 [ἔτρε]φεverb.3.sg.impf.ind.act of τρέφω ("feed, rear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἱμάτιζεverb.3.sg.impf.ind.act of ἱματίζω ("furnish with clothing") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]α[.]NA of _ (no translation available) τηGAP of _ (no translation available) περιοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of περίειμι ("to be around; go round") ἀπεχ[.][---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καταλειφθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of καταλείπω ("leave behind") ὑ[πὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) ει̣ςGAP of _ ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χώ̣ρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αρα[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---]ουNA of _ (no translation available) τοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐπεισῆλθο̣νverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπεισέρχομαι ("come in besides")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) αυταςGAP of _ (no translation available) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἐ[---]NA of _ (no translation available)
15 [---]τυλ̣ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εικ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)