TM 31129
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.59.3997_1
1 Ἡρακλῆς̣nom, person's name, reference to Herakles (TM Per 282424) [Κέρδω]νιdat, person's name, reference to Kerdon (TM Per 282425) ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") πλῖστ̣α̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλεῖστα: adjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χέ̣ρ̣ε̣ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") μὲ̣ν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 παν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντων: indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") εὔ[χομα]ί̣verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὁλ̣όκληρον ⟦ο[.]οκληρον⟧adjective.sg.neut.nom.pos of ὁλόκληρος ("complete")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") ἅμαadverb of ἅμα ("together with")
3 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γλυ̣[κ]υ̣τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γλυκυτάτῃ: adjective.sg.fem.dat.sup of γλυκύς ("sweet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ταφύγχι*dat, person's name, reference to Taaphynchis (TM Per 282431) θυγατρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυγατρί: noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) θαυμά-verb.1.sg.pres.ind.act of θαυμάζω (""wonder"")
4 ζωverb.1.sg.pres.ind.act of θαυμάζω (""wonder"") πῶςadverb of πῶς ("how") οὐδεμίανindefinite.sg.fem.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἐπιστολήνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") μ̣ο̣ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
5 δὲcoordinator of δέ ("but") πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ἐπιζητῶν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
6 φιλίαςnoun.sg.fem.gen of φιλία ("friendship"),punctuation (not present in the original) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but") μ̣ίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μόνονadverb of μόνον ("only") ἔγραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) οὐ-adverb of οὐδέ (""but not"")
7 δὲadverb of οὐδέ (""but not"") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἔγραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) ἀλ̣λ̣ὰ ⟦α[..]α⟧coordinator of ἀλλά ("but")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρίnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἔγ̣ρ̣α̣-verb.2.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"")
8 ψαςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω (""write""),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ὀλιλίγως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀλίγως: adverb of ὀλίγος ("little, few") ἀπιλῶ̣ν ⟦απιλ[.]ν⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπειλῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀπειλέω (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) θεὸςnoun.sg.masc.nom of θεός ("god") δὲcoordinator of δέ ("but") μόν̣ο̣ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 οἶδεverb.3.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") ὅτιconjunction ὅτι ("that") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προκυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσκύνημά: noun.sg.neut.acc of προσκύνημα (""act of worship, prayer"")
10 νημά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσκύνημά: noun.sg.neut.acc of προσκύνημα (""act of worship, prayer"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἤτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴτε: coordinator of εἴτε ("or ... or ...") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἀνθρώποιςnoun.pl.masc.dat of ἄνθρωπος ("man, person"),punctuation (not present in the original) ἤτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴτε: coordinator of εἴτε ("or ... or ...") παρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god").punctuation (not present in the original) ἐπεθύμησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιθυμέω ("set one's heart upon") γάρparticle γάρ ("for") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") προσκυνῆσαίinfinitive.aor.act of προσκυνέω ("make obeisance") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and")
12 διὰpreposition διά ("through, because of") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") ἔστʼconjunction ἔστε ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") θεὸςnoun.sg.masc.nom of θεός ("god") δώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσῃ?: verb.3.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 καλὴνadjective.sg.fem.acc.pos of καλός ("beautiful") ὁδὸ̣ν̣noun.sg.fem.acc of ὁδός ("way, road")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣οσκυ̣νήσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of προσκυνέω ("make obeisance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλήλους: personal.pl.masc.acc of ἀλλήλων (""of one another"")
14 λοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλήλους: personal.pl.masc.acc of ἀλλήλων (""of one another"").punctuation (not present in the original) οἶδεverb.3.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") γ̣ὰρparticle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Κρανᾶςnom, person's name, reference to Kranas (TM Per 282432) ὅτιconjunction ὅτι ("that") πῶςadverb of πῶς ("how") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐ-verb.1.sg.pres.ind.act of ἐξετάζω (""examine"")
15 ξετάζωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐξετάζω (""examine"") περὶpreposition περί ("about") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ἠξιώμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠξιούμην: verb.1.sg.impf.ind.mid of ἀξιόω ("ask") αὐ-demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
16 τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρώ[.]τη̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρώτης: adjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φορᾶςnoun.sg.fem.gen of φορά ("an act"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐνέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνέγκῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of φέρω (""carry, bear"")
17 κῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνέγκῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of φέρω (""carry, bear"") σοίpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐδυνήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of δύναμαι ("to be able, can"),punctuation (not present in the original) διότιconjunction διότι ("because") ἐκῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖ: adverb of ἐκεῖ ("there") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
18 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 282433) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δεσπότηςnoun.sg.masc.nom of δεσπότης ("master") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καμήλωνnoun.pl.masc.gen of κάμηλος ("camel").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
19 νῦνadverb of νῦν ("now") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἠξίωσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask") καὶcoordinator of καί ("and") τέτακτέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέτακταί: verb.3.sg.pf.ind.mid of τάσσω ("appoint, order") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
20 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") λα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λάβω: verb.1.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take"),punctuation (not present in the original) πέμπωverb.1.sg.pres.ind.act of πέμπω ("send") σοίpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") πρό-verb.2.sg.aor.imp.act of προτρέπω (""urge on, persuade"")
21 τρεψονverb.2.sg.aor.imp.act of προτρέπω (""urge on, persuade"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἀνόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") ἡμῖ(ν)personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 γένη[ται]verb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") χρῄζειςverb.2.sg.pres.ind.act of χρῄζω ("want, need; deliver an oracle")
23 καὶcoordinator of καί ("and") δι[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τί]νοςinterrogative.sg.comm.gen of τίς ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θέλις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") πέ\μ/πωverb.1.sg.pres.ind.act of πέμπω ("send")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original) οὐδὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐδεὶς: indefinite.sg.masc.nom of οὐδείς ("no-one, nothing") [....]NA of _ (no translation available)
24 κτ[.....]εινNA of _ (no translation available) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write")
25 [.]NA of _ (no translation available) ὑ̣?μῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντ̣ω̣ν̣indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 [.]NA of _ (no translation available) ἠκούσα̣μ̣ε̣(ν)verb.1.pl.aor.ind.act of ἀκούω ("hear")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [...............]NA of _ (no translation available) θυγατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") περὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 [.....]NA of _ (no translation available) [ἀσπάζου]verb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀμ]μώνιονacc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 282434) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδε[λ]-noun.sg.masc.acc of ἀδελφός (""brother"")
29 [φὸν]noun.sg.masc.acc of ἀδελφός (""brother"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]α̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρ̣ᾶνacc, person's name, reference to Heras (TM Per 282435) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [........]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πάντας̣indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 [.]λαυραNA of _ (no translation available) η̣μω[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 [...]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἀσπάζουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
33 [.]πιονNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὅλουςadjective.pl.masc.acc.pos of ὅλος ("whole")
34 [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἴκῳ]noun.sg.masc.dat of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ρ̣άψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 [ὁλοκληρίας]noun.sg.fem.gen of ὁλοκληρία ("good health")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῶ]ν̣personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐρρῶσ̣θ̣αιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμᾶ̣ς̣personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 [εὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available)
37ms πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὀλίγαadjective.pl.neut.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") σάνγαθα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σάγγαθα: noun.pl.neut.acc of σάγγαθον (no translation available) καλάadjective.pl.neut.acc.pos of καλός ("beautiful"),punctuation (not present in the original) ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") εὕρ̣[ῃς]verb.2.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.oxy.59.3997_2
38 ἀσπάζετε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") Κοπρῆςnom, person's name, reference to Kopres (TM Per 282436) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀ̣μ̣μωνοῦςnom, mother's name, reference to Ammonous (TM Per 324847) ονου[..........]NA of _ (no translation available)39 ἀσπάζετε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") Τ̣οπαστᾶςnom, person's name, reference to Topastas (TM Per 282437) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφοῦςnom, person's name, reference to Aphous (TM Per 282426) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμωνοῦςnom, person's name, reference to Ammonous (TM Per 282427) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑλένηnom, person's name, reference to Helene (TM Per 282428)
40 καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother").punctuation (not present in the original) ἀσπάζετε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Ἑλένηnom, person's name, reference to Helene (TM Per 282429) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θυγατέραν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυγατέρα: noun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
41 μὴadverb of μή ("not") ἀμελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σαν̣γ̣ά̣θ̣ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σαγγάθων: noun.pl.masc.gen of σάγγαθος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀσπάζουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Χ̣εν̣α̣μοῦνacc, person's name, reference to Chenamous (TM Per 282430) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
42 γραῖανnoun.sg.fem.acc of γραῖα ("old woman") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀναγιν̣ώσκονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
43 ἐρρῶσθε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρῶσθαι: infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") [ὑμᾶ]ςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐχόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
44 ἀπό̣δ̣(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κέρδωνιdat, person's name, reference to Kerdon (TM Per 282425) ἀδε̣λφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ╳NA of _ (no translation available) πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ̣[λέους]gen, person's name, reference to Herakles (TM Per 282424) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)