TM 31416
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fouad.79
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [κακ]ὸ̣νadjective.sg.neut.nom.pos of κακός ("bad")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράσσειςverb.2.sg.pres.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") μὴadverb of μή ("not") ἀ-participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀποστέλλω (""send off"")
2 [ποσ]τ̣είλαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀποστέλλω (""send off"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔλα̣ιονnoun.sg.neut.acc of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \[το]ῦ̣/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but")
4 [παρεπ]ι̣δημήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παρεπιδημέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὀ̣ξυ-reference to ὁ Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
5 [ρυγ]χείτῃreference to ὁ Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") φα̣νεὶ-participle.sg.aor.pass.masc.nom of φαίνω (""seem (good)"")
6 [ς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of φαίνω (""seem (good)"") [ἐνθάδε]adverb of ἐνθάδε ("thither")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) νῦνadverb of νῦν ("now") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [μετρητὴ]νnoun.sg.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐλαί̣ου̣noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
8 [ἀπόσ]τ̣ε̣ιλονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
9 ἀ[ποσ]ταλέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐ̣μ̣ο̣ῦ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
10 δο̣[ὺς]participle.sg.aor.act.masc.nom of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄνονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") ἵναconjunction ἵνα ("so that")
11 μὴadverb of μή ("not") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἀναγκασθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of ἀναγκάζω ("force")
12 ἐλθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἔρχομαι ("come") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") μαχεσθῆ-infinitive.aor.pass of μάχομαι ("no translation available")
13 ναίinfinitive.aor.pass of μάχομαι ("no translation available") σο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀναγκάσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀναγκάζω ("force") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
14 ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") ἀξιῶσαιinfinitive.aor.act of ἀξιόω ("ask") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
15 ἀπαιτήσοντάςparticiple.pl.fut.act.masc.acc of ἀπαιτέω ("demand back") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of")
16 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") γὰρparticle γάρ ("for") καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
17 α̣[..]κεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[.]εδ̣ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)