TM 32660
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.6.1927_1
1 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τιμιωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") καὶcoordinator of καί ("and")2 θε[ο]φιλ̣[ε]ῖ̣adjective.sg.masc.dat.pos of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Δωρόθεοςnom, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 372890) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ὀξ̣[υ]ρ̣υ̣γ̣χεί-reference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
3 τηςreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἄχριος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄχρειος: adjective.sg.masc.nom.pos of ἄχρειος (no translation available) δοῦλοςnoun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave") προσαγορεύ-verb.3.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω (""address"")
4 ειverb.3.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω (""address"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") πν(εύματ)ιnoun.sg.neut.dat of πνεῦμα ("breath")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγάπῃnoun.sg.fem.dat of ἀγάπη ("love, charity") Χ(ριστο)ῦDivine element: Χριστός.punctuation (not present in the original)
5 πρὸpreposition πρό ("before") μὲνparticle μέν ("indeed") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") παρακαλῶverb.1.sg.fut.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 θ(εὸ)νnoun.sg.masc.acc of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") π(ατέ)ραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour") Ἰη(σο)ῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός Χ(ριστο)ῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός
7 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") καταξιώσῃverb.3.sg.aor.subj.act of καταξιόω ("deem worthy") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εὑρεῖ(ν)infinitive.aor.act of εὑρίσκω ("find")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ἐνώπιονpreposition ἐνώπιον ("face to face") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δέξα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέξασθαί: infinitive.aor.mid of δέχομαι (""receive"")
9 σθέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέξασθαί: infinitive.aor.mid of δέχομαι (""receive"") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") ·punctuation (not present in the original)
10 ⟦ο̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τούτῳdemonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that") γὰρparticle γάρ ("for") κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") μέλλωverb.1.sg.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to") εὐθυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐθυμεῖσθαι: infinitive.pres.mid of εὐθυμέω (""to be of good cheer"")
11 μῖσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐθυμεῖσθαι: infinitive.pres.mid of εὐθυμέω (""to be of good cheer"") ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀγαθὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀγαθός ("good") δοῦλοςnoun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave") δι-preposition διά (""through, because of"")
12 ὰpreposition διά (""through, because of"") γραμμάτω[ν]noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") προσδέξητα̣[ι]verb.3.sg.aor.subj.mid of προσδέχομαι ("receive favourably, accept")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[μ]οῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐχὰςnoun.pl.fem.acc of εὐχή ("prayer, vow") ἀναφέρειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report")
14 προθύμωςadverb of πρόθυμος ("ready") π̣ρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δεσπότηνnoun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master")
15 ἐνpreposition ἐν ("in") ἰλικρινε̣ῖ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰλικρινεῖ: adjective.sg.fem.dat.pos of εἰλικρινής ("unmixed, without alloy, pure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διανοίᾳnoun.sg.fem.dat of διάνοια ("thought").punctuation (not present in the original) πιστεύωverb.1.sg.pres.ind.act of πιστεύω ("trust")
16 γὰρparticle γάρ ("for") [ὅ]τ̣ι̣conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.6.1927_2
|gap=2_lines|NA of _ (no translation available)19 [---]NA of _ (no translation available) ε̣ὐφρασ[ία]noun.sg.fem.nom of εὐφρασία ("good cheer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
20 [---]NA of _ (no translation available) [ἐγκω]μιαζομ[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 [---]NA of _ (no translation available) εὐ̣φρα[σία]noun.sg.fem.nom of εὐφρασία ("good cheer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]π̣ρ̣ο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.lond.6.1927_3
23 [---]ν̣δ[..][---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [---][.]NA of _ (no translation available) ὠφελι̣[μ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
25 [---]νιστ[.][---]NA of _ (no translation available)
26 [---]ο̣π̣τα[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [---]NA of _ (no translation available) γὰρparticle γάρ ("for") δικ[.][---]NA of _ (no translation available)
28 [---][..]ιλα[---]NA of _ (no translation available)
29 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
p.lond.6.1927_4
30 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εὐκλ[ε]εστάτηνadjective.sg.fem.acc.sup of εὐκλεής ("famous (honorary title)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 [σ]ουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣[ο]λ̣ιτίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτείαν: noun.sg.fem.acc of πολιτεία ("citizenship, constitution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") σε̣[μ]ν̣οτάτηνadjective.sg.fem.acc.sup of σεμνός ("revered, majestic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
32 διότιconjunction διότι ("because") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(όσ)μ(ο)υnoun.sg.masc.gen of κόσμος ("order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀλαζονια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλαζονείαν: noun.sg.fem.acc of ἀλαζονεία ("false pretension, imposture")
33 ἀπεκήρυ[ξ]αςverb.2.sg.aor.ind.act of ἀποκηρύσσω ("offer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") \τὴν/article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κενοδόξω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of κενόδοξος ("vain-glorious, conceited")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 μεγαλαυχίανnoun.sg.fem.acc of μεγαλαυχία ("boasting, arrogance") ἐβδέλ̣υξαςverb.2.sg.aor.ind.act of ἐβδολύσσω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
35 ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐπενοῦμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπαινοῦμεν: verb.1.pl.pres.ind.act of ἐπαινέω ("approve, applaud, commend") μᾶλλο(ν)adverb of μάλα ("very")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
36 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀκοῇnoun.sg.fem.dat of ἀκοή ("hearing, sound heard") ὅτιconjunction ὅτι ("that") φρονίμωςadverb of φρόνιμος ("in one's right mind, in one's senses") ἔδι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔδειξας: verb.2.sg.aor.ind.act of δείκνυμι (""bring to light, show"")
37 ξας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔδειξας: verb.2.sg.aor.ind.act of δείκνυμι (""bring to light, show"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γεννεότατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενναιότατον: adjective.sg.neut.acc.sup of γενναῖος ("noble") ἆθλονnoun.sg.neut.acc of ἆθλον ("prize of contest"),punctuation (not present in the original)
38 ἐπιθυμοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἐπιθυμέω ("set one's heart upon") δὲcoordinator of δέ ("but") μειμεῖσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μιμεῖσθαι: infinitive.pres.mid of μιμέομαι ("imitate, represent, portray")
39 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πολειτείᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτείᾳ: noun.sg.fem.dat of πολιτεία ("citizenship, constitution") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
40 φιλοκἀγαθείᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλοκἀγαθίᾳ: noun.sg.fem.dat of φιλοκἀγαθία ("love of the good"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἱκα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱκανῶς: adverb of ἱκανός (""sufficient"")
41 νο͂ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱκανῶς: adverb of ἱκανός (""sufficient"") τάχαadverb of τάχα ("quickly, soon, probably") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") θ(εὸ)ςnoun.sg.masc.nom of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχάρισενverb.3.sg.aor.ind.act of χαρίζω ("do a favour")
42 τὸν ⟦την⟧article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κα̣τ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") εὑρεῖ(ν)infinitive.aor.act of εὑρίσκω ("find")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
43 ἀντί̣π̣α̣λονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀντίπαλος ("wrestling against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") θε̣ρ̣απευτι-adjective.sg.masc.acc.pos of θεραπευτικός (""inclined to serve"")
44 κὸνadjective.sg.masc.acc.pos of θεραπευτικός (""inclined to serve"") ἀ̣π̣ο̣φ̣α̣στικόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποφατικόν: adjective.sg.masc.acc.pos of ἀποφατικός ("negative")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") και-noun.sg.masc.acc of καιρός (""(right) time, moment"")
45 ρ̣[ὸ]ν̣noun.sg.masc.acc of καιρός (""(right) time, moment"") γ̣ὰ̣ρ̣particle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξ̣α̣γ̣ο̣ρ̣ά̣ζ[ο]ν̣τεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐξαγοράζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κη-verb.3.sg.pres.ind.act of κηρύσσω (""to be a herald, officiate as herald"")
46 ρ̣ύττειverb.3.sg.pres.ind.act of κηρύσσω (""to be a herald, officiate as herald"") ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρισμακά̣ρ̣ι̣ο̣ςadjective.sg.masc.nom.pos of τρισμακάριος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπόστολ[ο]ςnoun.sg.masc.nom of ἀπόστολος ("order for dispatch; apostle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
47 ὅτιconjunction ὅτι ("that") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἡμ̣έ̣ραιnoun.pl.fem.nom of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πονηραίadjective.pl.fem.nom.pos of πονηρός ("evil") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
48 ἐπίστ̣[ε]υω̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπίστευον: verb.1.sg.impf.ind.act of πιστεύω ("trust")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χαρα-noun.sg.masc.acc of χαρακτήρ (""distinctive mark"")
49 κτῆράnoun.sg.masc.acc of χαρακτήρ (""distinctive mark"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") θεάσασθαιinfinitive.aor.mid of θεάομαι ("gaze at, behold") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐπὶ-verb.3.sg.pres.ind.act of ἐπίτρεπω (""command, allow"")
50 τ̣ρέπε̣ι̣ ⟦επιο̣τ̣ρεπε̣ι̣⟧verb.3.sg.pres.ind.act of ἐπίτρεπω (""command, allow"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(ύριο)ςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπ̣ί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεί: conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣φ̣όδ̣ιοίadjective.pl.masc.nom.pos of ἐφόδιος ("supply for travel")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσμε(ν)verb.1.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
51 αἰ̣δοῦμ[α]ιverb.1.sg.pres.ind.mid of αἰδέομαι ("to be ashamed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἐλθεῖν̣infinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήadverb of μή ("not") ποτεadverb of ποτέ ("when?")
52 [..]NA of _ (no translation available) ἡ̣μ̣ᾶ̣ς̣personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐντράπωμε(ν)verb.1.pl.aor.subj.act of ἐντρέπω ("turn about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
53 [πάνυ?]adverb of πάνυ ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο̣ὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστεύσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of πιστεύω ("trust") ὅτιconjunction ὅτι ("that") εἰconjunction εἰ ("if") θέ-noun.sg.neut.acc of θέλημα (""will"")
54 [λημα]noun.sg.neut.acc of θέλημα (""will"") [θ](εο)ῦ̣noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπαντᾶ(ν)infinitive.pres.act of ἀπαντάω ("meet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
55 [ἀγγελ]ε̣ῖ̣ςverb.2.sg.fut.ind.act of ἀγγέλλω ("bear a message")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρῶτονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") φέρον-participle.sg.pres.act.masc.gen of φέρω (""carry, bear"")
56 [τός]participle.sg.pres.act.masc.gen of φέρω (""carry, bear"") [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστόλιονnoun.sg.neut.acc of ἐπιστόλιον ("letter").punctuation (not present in the original) δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
57 [αὐτῷ]personal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγγελίανnoun.sg.fem.acc of ἀγγελία ("message, tidings") ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") βουλεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βούλει: verb.2.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ἢcoordinator of ἤ ("or") οὐadverb of οὐ ("not")
58 [βούλει]verb.2.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣νέλθωμενverb.1.pl.aor.subj.act of ἀνέρχομαι ("go up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") π̣[ο]ι-NA of _ ("no translation available")
59 [......]ε̣ν̣NA of _ ("no translation available") [..]α̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴδιοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἴδιος ("one's own") πληρῶ[μ]ε̣(ν)verb.1.pl.pres.subj.act of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
60 [......]ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀγάπ[η(ν)]noun.sg.fem.acc of ἀγάπη ("love, charity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
61 [.....][πε?]ρ̣ὶNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σέ̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τιμώτατεadjective.sg.masc.voc.sup of τίμος (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") πν[(εύματ)][ι]noun.sg.neut.dat of πνεῦμα ("breath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
62 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὺ]ν̣preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ο̣[ὶ]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφοὺς̣noun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)