TM 33428
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fuad.i.univ.AppII-322_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") χρηστοτ[.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]νNA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τούτω̣νdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
3 [---]NA of _ (no translation available) [ν]ηπίο̣\υ/adjective.sg.masc.gen.pos of νήπιος ("infant, very youngf")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line προσκομίζωverb.1.sg.pres.ind.act of προσκομίζω ("carry or convey to")
4 [---]NA of _ (no translation available) μ̣ὲ̣ν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποβληθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under")
5 [---]NA of _ (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κωμάρχω-noun.pl.masc.gen of κώμαρχος (""komarches, village leader"")
6 [ν]noun.pl.masc.gen of κώμαρχος (""komarches, village leader"") [---]νNA of _ (no translation available) γνωσθῆναιinfinitive.aor.pass of γιγνώσκω ("(come to) know") τ̣η̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) ε̣υ̣τυγχανιGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") α̣δε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) ἄπρακτοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄπρακτος ("unavailing, unprofitable") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") [---]NA of _ (no translation available)
9 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
10 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.fuad.i.univ.AppII-322_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
2 [---][..]NA of _ (no translation available) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") βύρσαςnoun.pl.fem.acc of βύρσα ("skin stripped off, hide") [...]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [π]αρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παράσχουverb.2.sg.aor.imp.mid of παρέχω ("hand over, provide")
4 γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τάλ(αντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑξακόσιαnumeral.pl.neut.acc of ἑξακόσιοι ("six hundred") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600) [...][---]NA of _ (no translation available)
5 Μεσορὴ ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original)
6 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)