TM 37839
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.8.1164_1
1 †NA of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") γραμματηφόροιnoun.pl.masc.nom of γραμματηφόρος ("letter-carrier") ἦλθανverb.3.pl.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") φέροντέςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of φέρω ("carry, bear") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")2 πατρικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of πατρικός ("inerited from one's father") μεγαλοπρεπείαςnoun.sg.fem.gen of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") καμήλουnoun.sg.masc.gen of κάμηλος ("camel"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πάνυadverb of πάνυ ("very") μὲνparticle μέν ("indeed") ηὐχαρίστησαverb.1.sg.aor.ind.act of εὐχαριστέω ("do a favour") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
3 ἀφορμῇnoun.sg.fem.dat of ἀφορμή ("starting-point, pretext") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δεδω̣κυίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δεδώκυιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀξιωθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀξιόω ("ask") διὰpreposition διά ("through, because of") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") τιμίωνadjective.pl.fem.gen.pos of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συλλαβῶνnoun.pl.fem.gen of συλλαβή ("conception, pregnancy").punctuation (not present in the original)
4 εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") δὲcoordinator of δέ ("but") παρήνεγκαverb.1.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to") τ[ο]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντιδίκουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") προήνεγκανverb.3.pl.aor.ind.act of προφέρω ("produce") οὐκadverb of οὐ ("not") ὀλίγουςadjective.pl.masc.acc.pos of ὀλίγος ("little, few")
5 ἄνδραςnoun.pl.masc.acc of ἀνήρ ("man") μαρτυροῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of μαρτυρέω ("bear witness") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") κάμηλοςnoun.sg.fem.nom of κάμηλος ("camel") ·punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") μὴνparticle μήν ("verily") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
6 γραμματηφόροιnoun.pl.masc.nom of γραμματηφόρος ("letter-carrier") ἤνεγκανverb.3.pl.aor.ind.act of φέρω ("carry, bear") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") μαρτυροῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of μαρτυρέω ("bear witness") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 κάμηλοςnoun.sg.fem.nom of κάμηλος ("camel"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both") ἐνεγκόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of φέρω ("carry, bear") μάρτυραςnoun.pl.masc.acc of μάρτυς ("witness") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐδυνήθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of δύναμαι ("to be able, can") αὐτοὺςpersonal.pl.comm.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 ἀπαλλάξαιinfinitive.aor.act of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge").punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") κελεύετεverb.2.pl.pres.ind.act of κελεύω ("order, urge"),punctuation (not present in the original) ἐπιτρέψατεverb.2.pl.aor.imp.act of ἐπιτρέπω ("command, allow") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐλθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") δίαιτανnoun.sg.fem.acc of δίαιτα ("way of living, maintenance") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
9 ἐμῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἑρήσωνται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱρήσωνται: verb.3.pl.aor.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") διαίτηςnoun.sg.fem.gen of δίαιτα ("way of living, maintenance") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original)
10 παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") γὰρparticle γάρ ("for") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") παρασκευάζωverb.1.sg.pres.ind.act of παρασκευάζω ("prepare") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοὺς: article.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐμοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine") ἐμμεῖναιinfinitive.aor.act of ἐμμένω ("abide in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διδομένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of δίδωμι ("give") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 κρίσειnoun.sg.fem.dat of κρίσις ("judgement").punctuation (not present in the original) μαρτυρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γὰρparticle γάρ ("for") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") θεὸςnoun.sg.masc.nom of θεός ("god") ὅτιconjunction ὅτι ("that") σπουδάζωverb.1.sg.pres.ind.act of σπουδάζω ("to be busy") ἐνpreposition ἐν ("in") ἅπασινindefinite.pl.neut.dat of ἅπας ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κελευόμενάparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of κελεύω ("order, urge") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
12 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἀποπληρῶσαιinfinitive.aor.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge").punctuation (not present in the original) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") προσκυνῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of προσκυνέω ("make obeisance") καὶcoordinator of καί ("and")
13 ἀσπαζόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") πατρικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of πατρικός ("inerited from one's father") μεγαλοπρέπειανnoun.sg.fem.acc of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
p.oxy.8.1164_2
14 †NA of _ (no translation available) δεσπό(τῃ)noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πά(ντων)indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεγαλοπρε(πεστάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πε̣[...]τ̣α̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣ρ̣ο̣σ̣κ(υνήσεως)noun.sg.fem.gen of προσκύνησις ("obeisance, prayer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ξ(ίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἄξιος ("worth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣έ̣τ̣ρ̣ῳdat, person's name, reference to Petros (TM Per 416391) κόμε(τι)noun.sg.masc.dat of κόμες ("count (comes)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) Θεοδόσιοςnom, person's name, reference to Theodosios (TM Per 416392).punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)