TM 4143
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12687
1 βασιλ[ε]ῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίωι χαίρει[ν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Τενῆςnom, person's name, reference to Tenes (TM Per 288367) Μαρρήουςgen, father's name, reference to Marres (TM Per 326697).punctuation (not present in the original) ἀδικοῦμ[αι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀδικέω ("to do wrong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἡρώιδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 326698) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρ[ός]noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
4 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γὰρparticle γάρ ("for") συνγραψαμ[ένου]participle.sg.aor.mid.masc.gen of συγγράφω ("make a contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 μου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") συνγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συνγραφή ("contract") συνοι[κισίου]noun.sg.neut.gen of συνοικίσιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκnumeral υκ (420),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") παρέξεταίverb.3.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") μ[οι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (ἑνδέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἱμ[ατισμὸν]noun.sg.masc.acc of ἱματισμός ("clothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") [.....]NA of _ (no translation available)
9 αἰσθόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of αἰσθάνομαι ("perceive") ὅτιconjunction ὅτι ("that") μέλ[λω]verb.1.sg.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]-infinitive.aor.act of ἐντυγχάνω (""meet, petition"")
10 τυχεῖνinfinitive.aor.act of ἐντυγχάνω (""meet, petition"") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") \ἐπὶ/preposition ἐπί ("upon, on")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῶν/article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τό[πων]/noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line χρηματ[ισταῖς]noun.pl.masc.dat of χρηματιστής ("judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἐλθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἔρχομαι ("come") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δέ[δωκε]verb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 προσαγγελίανnoun.sg.fem.acc of προσαγγελία ("charge, petition") Θ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ρ̣ω̣ιGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἀρχιφGAP of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)