TM 4242
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ashm.1.24_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ϛnumeral ϛ (6) Φαμενὼθ κηnumeral κη (28) πέ(πτωκεν)verb.3.sg.pf.ind.act of πίπτω ("fall ")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τό(πῳ)noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐήρειreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) τρά(πεζαν)noun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Διονυσίῳ καὶcoordinator of καί ("and") Θεοδώρῳ τρα(πεζίταις)noun.pl.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") βα(σιλεῖ)noun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἁρθώτουgen, person's name, reference to Harthotes (TM Per 34375) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
5 Μαρρέωςgen, father's name, reference to Marres (TM Per 34376) τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
6 βατευομέ(νης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of βατεύω ("trample, damage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Αὐήρειreference to Αὑηρις (TM Geo 747: 00a - Haueris (Hawara))
7 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except") τό(πων)noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακ(λείδου)reference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
8 μ(έτρα)noun.pl.neut.nom of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βο(ρρᾶν) π(ηχεῖς)noun.pl.masc.nom of πηχεύς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
9 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπη(λιώτην)noun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π(ηχεῖς)adjective.pl.masc.nom.pos of πηχής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) γεί(τονες)noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") Ἀνουβιείουreference to Ἀνουβιεῖον (TM Geo 61612: 00a - Anoubieion)
10 τό(ποι)noun.pl.masc.nom of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βορρᾶ καὶcoordinator of καί ("and") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street")
11 βασ(ιλικὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπη(λιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμάϊοςgen, person's name, reference to Harmais (TM Per 19870) οἰκίαnoun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
12 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔφ\η/verb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἠγορα(κέναι)infinitive.pf.act of ἀγοράζω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα(τὰ)preposition κατά ("downwards, against")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συγγρ(αφὴν)noun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
13 Τανούβεωςgen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 34357) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σιεφμ̣[οῦ]τ̣[ος]gen, father's name, reference to Siepmous (TM Per 34327)
14 χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀργύ(ριον)noun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χίλ(ιαι)numeral.pl.fem.nom of χίλιοι ("thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
15 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασnumeral Ας (1200)
p.ashm.1.24_2
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)