TM 43189
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15348
1 [---][.]ςNA of _ (no translation available) ὑποδέκτηςnoun.sg.masc.nom of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)") αὐθεντικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of αὐθεντικός ("original") ἀποχῶνnoun.pl.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance") [---]NA of _ (no translation available)2 [---][...]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ταπομπῷnoun.sg.masc.dat of καταπομπός ("one who conveys or delivers")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρημάτων̣noun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]δοθέντωνNA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θείοιςadjective.pl.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") θησαυροῖςnoun.pl.masc.dat of θησαυρός ("treasury") χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
4 [---]τ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") Φλ(αουίου)gen, person's name, reference to Archelaos (TM Per 382697) Δομιτίουgen, person's name, reference to Archelaos (TM Per 382697) Ἀρχελάο[υ]gen, person's name, reference to Archelaos (TM Per 382697) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]νNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") δισχιλίωνnumeral.pl.masc.gen of δισχίλιοι ("two thousand") ὀκτακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of ὀκτακόσιοι ("eight hundred") πεντ[ήκοντα]numeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [εἴ]κ̣οσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five") ·punctuation (not present in the original) ἀργύρουnoun.sg.masc.gen of ἄργυρος ("silver") δὲcoordinator of δέ ("but") λιτρῶνnoun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") εἴκοσ[ι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---][.]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀποχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
8 [---][.]οςNA of _ (no translation available) Ἀλεξάνδρῳdat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 382698) ἐξάκτοριnoun.sg.masc.dat of ἐξάκτωρ ("exactor (official)") Ἡρακ[λεοπολίτου]reference to Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [κ]ο̣σίουςnumeral.pl.masc.acc of κόσιοι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") δην[αρι](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]NA of _ (no translation available) θε̣ί̣σηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of τίθημι ("set, put")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λίτρα[ς]noun.sg.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)