TM 4353
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.12.10846_1
1 Ζέφυροςnom, person's name, reference to Zephyros (TM Per 20360) Νεκτενίβειdat, person's name, reference to Nechtenibis (TM Per 34590) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τ[.][---]NA of _ (no translation available)2 επε[...]ω̣ρ̣ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀναγράψασθαιinfinitive.aor.mid of ἀναγράφω ("register") τ[.][---]NA of _ (no translation available)
3 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ποτισμὸνnoun.sg.masc.acc of ποτισμός ("irrigation") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρον̣noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") Κράτεροςnom, person's name, reference to Krateros (TM Per 291552) δὲcoordinator of δέ ("but") οὐadverb of οὐ ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π[---]NA of _ (no translation available)
5 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καίcoordinator of καί ("and") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") σπέρμαnoun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed") τ̣ο̣υ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") α̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 καὶcoordinator of καί ("and") κληρουχικῆιadjective.sg.fem.dat.pos of κληρουχικός ("(land) held by a cleruch") γ̣ῆιnoun.sg.fem.dat of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστ[ολὴν?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 διασάφησονverb.2.sg.aor.imp.act of διασαφέω ("make clear") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") [---]NA of _ (no translation available)
9 [εὐ]θ̣έωςadverb of εὐθύς ("straight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") συνηγμέν[ων]participle.pl.pf.mid.masc.gen of συνάγω ("bring together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [..][τ]οῖςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") ε[.][---]NA of _ (no translation available)
11 [...]εωμενNA of _ (no translation available) θ[.]τ[---]NA of _ (no translation available)
12 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
sb.12.10846_2
13 Νεκτενίβειdat, person's name, reference to Nechtenibis (TM Per 34590)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)