TM 44737
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.26.16538_1
1 Αὐρηλίῳ Διονυσίῳ στρατ(ηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἡρακλ(είδου)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 καὶcoordinator of καί ("and") Αὐρηλίῳ Ἰσιδότῳ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὠριγένῃ βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 γραμμ(ατεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") καὶcoordinator of καί ("and") κωμογραμμ(ατεῖ)noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 καὶcoordinator of καί ("and") λαογράφοιςnoun.pl.masc.dat of λαόγραφος ("officer in charge of enrollments") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Βακχ̣ιάδοςreference to Βακχιάς (TM Geo 392: 00a - Bakchias (Kom el-Atl))
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίου Ἱερανούπεως Πετεύρεως
6 μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενατύμεως ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
7 Βακχιάδοςreference to Βακχιάς (TM Geo 392: 00a - Bakchias (Kom el-Atl)).punctuation (not present in the original) ὑπ(άρχει)verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ-noun.sg.neut.acc of μέρος (""part, share"")
8 ροςnoun.sg.neut.acc of μέρος (""part, share"") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ(λο)indefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
9 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") κα̣τοικῶverb.1.sg.pres.ind.act of κατοικέω ("settle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀπο-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"")
10 [γ]ρ̣άφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"") ἐμαυτόνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐμοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
11 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ̣numeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
12 ἀπογραφήνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration").punctuation (not present in the original) καίcoordinator of καί ("and") εἰμιverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Ἱεραν[οῦ]πις ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγε-participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
13 γραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νζnumeral νζ (57) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ενάμε-participle.pl.aor.mid.neut.nom of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
14 ν̣άparticiple.pl.aor.mid.neut.nom of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μετηλλαχυία̣ςparticiple.pl.pf.act.fem.acc of μεταλλάσσω ("change")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 γυν̣αικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νεπτήχεως τέκν̣α̣noun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ψ]ενα-
16 τῦμιν (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρον (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἐπιδίδ(ωμι)verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) |vac=1_lines|NA of _ (no translation available)
17 Αὐρήλιο̣ς Αὐνῆς λαογρά(φος)noun.sg.masc.nom of λαογράφος ("officer in charge of enrollments")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατεχ(ώρισα)verb.1.sg.aor.ind.act of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἔσχ(ον)verb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσ[ο]νadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) |vac=1_lines|NA of _ (no translation available)
19 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") αnumeral α ("to be moistened") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου
20 Ὀπελλίου Σευή̣ρου* Μακρίνου Εὐσεβοῦς
21 Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Μεσορὴ ἐπαγομ(ένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
sb.26.16538_2
22 Ἱερανούπ(εως)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)