TM 45057
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.8.913dupl_1
1 Λα[...]NA of _ (no translation available) Ἁροββροους μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Κρονίων*gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 292117) Παποντῶ̣τοςgen, father's name, reference to Papontos (TM Per 320423) ὁμολογῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")2 πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") Ποτάμωνιdat, person's name, reference to Potamon (TM Per 270684) Ὀννόφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 320418) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πατρικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of πατρικός ("inerited from one's father") πέμπτονadjective.sg.neut.nom.pos of πέμπτος ("fifth") μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
3 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") τριστέγουadjective.sg.fem.gen.pos of τρίστεγος ("with three stories") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλὴςadjective.sg.fem.nom.pos of αὐλής (no translation available) πλὴνpreposition πλήν ("except, but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") ἑνόςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ταμῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταμεῖον: noun.sg.neut.acc of ταμεῖον ("storehouse") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πυλῶνοςnoun.sg.masc.gen of πυλών ("gateway") οἵrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἰσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιν: verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Παποντῶτοςgen, person's name, reference to Papontos (TM Per 270675) Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 320419) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ταμίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταμείου: noun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse") ἐπιπέδουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐπίπεδος ("on the ground, on the ground-floor") ἐντὸ̣ς̣preposition ἐντός ("within")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πυλῶνοςnoun.sg.masc.gen of πυλών ("gateway") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Ὀρσεῦςnom, person's name, reference to Orseus (TM Per 270676) Βρύωνοςgen, father's name, reference to Bryon (TM Per 320420),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκιμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") πέμπτουadjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth") μέρο-noun.sg.neut.gen of μέρος (""part, share"")
6 υς̣noun.sg.neut.gen of μέρος (""part, share"") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") κοινῶνadjective.pl.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") καὶcoordinator of καί ("and") καιδιερέτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδιαιρέτων: adjective.pl.neut.gen.pos of ἀδιαίρετος ("undivided") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ποταμωνι*dat, person's name, reference to Potamon (TM Per 270684) ·punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γίτο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων (""neighbour"")
7 νος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων (""neighbour"") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ὑειῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱῶν: noun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Κρωνίωνος*gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 292117) Ασ̣ιαδιςinv, father's name, reference to Asiades (TM Per 328410) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλήnoun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard"),punctuation (not present in the original)
8 βορρᾶ Ὀρσενοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 270678) Βέλφιςnom, father's name, reference to Belphis (TM Per 270679) οἰκίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκία: noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐλή: noun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard"),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") Κρον-gen, reference to Kronion (TM Per 292117)
9 ίωνοςgen, reference to Kronion (TM Per 292117) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μετόχ̣ωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") βασιλικῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βασιλική: adjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός ("royal") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
10 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ποτάμωνοςgen, person's name, reference to Potamon (TM Per 270684) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνκεχωρημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of συγχωρέω ("to allow; to agree") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") παρ<α>παρχρῆ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραχρῆμα: adverb of παραχρῆμα ("" mmediately"")
11 μα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραχρῆμα: adverb of παραχρῆμα ("" mmediately"") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐκς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξ: preposition ἐκ ("from out of") ὔκου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἴκου: noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") καὶcoordinator of καί ("and") βεβεώσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβεώσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
12 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ὲνparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and") ἰδιωτικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") καὶcoordinator of καί ("and") πάση*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάσης: indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἐνποιήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐνποίησις (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνο-noun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"")
13 νnoun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ὀρσεῦςnom, person's name, reference to Orseus (TM Per 270680) Ὀρσεῦτοςgen, father's name, reference to Orseus (TM Per 320421) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰδέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"")
14 νε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα (""know"") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
psi.8.913dupl_2
1 ἀκυρώσιμ(ος)adjective.sg.fem.nom.pos of ἀκυρώσιμος (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρᾶσι\ς/noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ποτάμωνο(ς)gen, person's name, reference to Potamon (TM Per 270684)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)