TM 47267
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15618
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)2 [Αὐρηλία]nom, person's name, reference to Iuliana (TM Per 382946) [Ἰουλιανὴ]nom, person's name, reference to Iuliana (TM Per 382946) [θυγάτηρ]noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὕμιος]gen, father's name, reference to Hymis (TM Per 382949) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλαβ]α̣σ̣τ̣ρ̣ί̣[ν]η̣[ς] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντινοίτου]reference to ὁ Ἀντινοίτης νομός (TM Geo 2973: U15 - Antinoites) νομ[ου]GAP of _ ("place of pasturage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐ]ρηλ̣ίῳ̣nom, person's name, reference to Serenus (TM Per 382952) Σε[ρῆ]ν̣ος*nom, person's name, reference to Serenus (TM Per 382952) ν̣[αύτ]ῃ̣noun.sg.masc.dat of ναύτης ("sailor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμη]ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) [ὁμ]ολ[ο]γ̣[ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πεπ]ρ̣ακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ[οι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣[ταγεγρ]α̣φ̣ηκέναιinfinitive.pf.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]υριευτικῶςadverb of κυριευτικός ("concerning rights of property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀεὶadverb of ἀεί ("always") ἅπ[α]νταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόν[ο]νnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed {σου}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
4 [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάρχον]participle.sg.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἐλθὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλθὸν: participle.sg.aor.act.neut.nom of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀ̣[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοκαίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δικαίου: adjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") κληρο[νο]μ̣ίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρόςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τ̣ερύθεω̣[ς]reference to Τερυθεως Ἐβυθεως (TM Geo 11146: U15 - Terytheos Ebytheos) Ἐβύ\θ/εως̣reference to Τερυθεως Ἐβυθεως (TM Geo 11146: U15 - Terytheos Ebytheos) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") {ερ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
5 Ἑ̣ρμουπο̣λίτουreference to ὁ Ἑρμουπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) [ν]ομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") πρακτορίανnoun.sg.fem.acc of πρακτορία ("territory") κώ̣[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available) ὅσουrelative.sg.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") σὺνpreposition σύν ("with") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") χερσασπορου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χερσασπόρῳ: noun.sg.fem.dat of χερσάσπορος ("land not worth sowing, PCair. Preis.") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ὺνpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λάκ̣κῳnoun.sg.masc.dat of λάκκος ("pond")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") παντοιων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παντοίοις: adjective.pl.neut.dat.pos of παντοῖος ("of all kinds") δενδρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δένδροις: noun.pl.neut.dat of δένδρον ("tree"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γίτωνες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτωνες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πολουν̣τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωλοῦσα: participle.sg.pres.act.fem.nom of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υπηγορευσαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηγόρευσε: verb.3.sg.aor.ind.act of ὑπαγορεύω ("dictate") βορρᾶ Δῖος*nom, person's name, reference to Dios (TM Per 382953) Πευὼτinv, father's name, reference to Peuot (TM Per 382954) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀλαβαστρίνης,punctuation (not present in the original) λι[β]ὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοινο̣ῦadjective.sg.masc.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τευὼreference to Τευω Νεανίσκου (TM Geo 7682: U15 - Toou Neaniskon) Νεανίσκου*reference to Τευω Νεανίσκου (TM Geo 7682: U15 - Toou Neaniskon) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμοπολίτουreference to ὁ Ἑρμοπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) ν̣ότ̣ουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βῆκις*nom, person's name, reference to Bekis (TM Per 382955) Ὕμιοςgen, father's name, reference to Hymis (TM Per 382949) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [Τ]ευώreference to ἡ ... Τευω (TM Geo 7682: U15 - Toou Neaniskon),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λάκ[κ]ουnoun.sg.masc.gen of λάκκος ("pond")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεω̣ρ̣γου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργῶν: noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 συνόδουnoun.sg.masc.gen of σύνοδος ("assembly, guild") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀλαβαστρίνης,punctuation (not present in the original) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") παραχωρ[η]τικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συμπεφωνημένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of συμφωνέω ("agree") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμ̣[α]τια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισματίων: noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ευ̣[στ]αθμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐστάθμων: adjective.pl.neut.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἀριθμῷnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυ(σοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original) ἅσπερ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἅπερ: relative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ἀ̣πέσχηκ̣αverb.1.sg.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλ<ή>ρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor διὰpreposition διά ("through, because of") χειρόςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand"),punctuation (not present in the original) κρατῖνοὖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρατεῖν: infinitive.pres.act of κρατέω ("be master") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καίcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
10 σὺνpreposition σύν ("with") τέκνοιςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγκόνοιςnoun.pl.masc.dat of ἔγκονος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμοῦ: personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") π̣αραλημψομέν̣[ο]ιςparticiple.pl.fut.mid.masc.dat of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") πεπραμένω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπραμένον: participle.sg.pf.mid.neut.acc of πιπράσκω ("buy") ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available) ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμοῦ: personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὅσουrelative.sg.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χέρσ[ῳ]noun.sg.fem.dat of χέρσος ("dry land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
11 λάκκῳnoun.sg.masc.dat of λάκκος ("pond") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor σὺνpreposition σύν ("with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐ̣ληδρίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐλυδρίῳ: noun.sg.neut.dat of αὐλύδριον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόκιται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περιγιγνόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κανόν̣[ο]ςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") ἑνδεκ̣ά̣τηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)"),punctuation (not present in the original) τελοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of τελέω ("execute; pay") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τελούμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of τελέω ("execute; pay") ἐτήσιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐτήσιος ("yearly") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") τελέσματαnoun.pl.neut.acc of τέλεσμα ("tax") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") {πάντα}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor παντοῖαadjective.pl.neut.acc.pos of παντοῖος ("of all kinds") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ε[ὐ]τυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ἑνδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") ἰ̣νδικτί(ονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καίcoordinator of καί ("and") συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἴη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴη: verb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξουσια̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξουσία: noun.sg.fem.nom of ἐξουσία ("power")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρᾶ̣σ̣θαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") γεωργουντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργεῖν: infinitive.pres.act of γεωργέω ("to be a farmer") καὶcoordinator of καί ("and") διοικουντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διοικεῖν: infinitive.pres.act of διοικέω ("administer") περὶpreposition περί ("about") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") παραχωρῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραχωρεῖν: infinitive.pres.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἱρῇverb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") τρό-noun.sg.masc.dat of τρόπος (""way, manner"")
14 πῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος (""way, manner"") ἀνεμποδίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐπιπορεύεσθαίinfinitive.pres.mid of ἐπιπορεύομαι ("take legal proceedings against") σε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σέ: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") μη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") {μ̣η̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") τινὰindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") σοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμοῦ: personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") μηδενίindefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπάναγκεςadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπανάγκης ("compulsory") παρέξομέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέξομαί: verb.1.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") [σ]οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτο: demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
15 βέβαιονadjective.sg.neut.acc.pos of βέβαιος ("firm") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βαιβεωσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") καὶcoordinator of καί ("and") καθαρὸ̣[ν]adjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπόpreposition ἀπό ("from") δη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε: coordinator of τε ("both ... and") δημοσία<ς>adjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") {οι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") ὀφιλῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλῆς: noun.sg.fem.gen of ὀφειλή ("debt") καὶcoordinator of καί ("and") κατοχῆςnoun.sg.fem.gen of κατοχή ("detention") καὶcoordinator of καί ("and") οὑντινοσοῦνinfinitive.pres.act of οὑντινοσόω (no translation available)
16 ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") πάνταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπελευσόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐμποιησόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐμποιέω ("make in") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") χάρινpreposition χάριν ("thanks to") ἀποστήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀφίστημι ("put away") παραχ[ρ]ῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἰδί̣[ο]ι̣ςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μου: personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀνα-noun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα (""expense"")
17 λώμασιnoun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα (""expense"") καὶcoordinator of καί ("and") δα̣πανηματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δαπανήμασι: noun.pl.neut.dat of δαπάνημα ("cost, expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") διπλώνωverb.1.sg.aor.subj.act of διπλώνω (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") χρέωςnoun.sg.neut.acc of χρέος ("debt").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") πεπρᾶκχθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπρᾶχθαι: infinitive.pf.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐπερωτη-participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
18 θεῖσ<α>participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") ἐπιφερομέν̣η̣participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἐπιφέρω ("bring")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀσφάλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge").punctuation (not present in the original) Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Iuliana (TM Per 382946) <Ἰουλια>νὴnom, person's name, reference to Iuliana (TM Per 382946) θυκατρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυγάτηρ: noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Ὕμιοςgen, father's name, reference to Hymis (TM Per 382949) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προκειμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
19 πέπρακαnoun.sg.fem.nom of πέπρακα (no translation available) δὸ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προκείμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") γεωρικον̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεώργιον: noun.sg.neut.nom of γεώργιον ("field")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") περι[έ]χειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λάκκῳnoun.sg.masc.dat of λάκκος ("pond") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπεσχυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέσχον: verb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") <π>λήρου[ς]adjective.sg.masc.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
20 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομεισμάτια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισμάτια: noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five") καὶcoordinator of καί ("and") βε̣βαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Antoninus (TM Per 382947) Ἀντωνῖνοςnom, person's name, reference to Antoninus (TM Per 382947) Οὐαλεντ[ι]νόουgen, father's name, reference to Valentinus (TM Per 382948)
21 πρεσβύτεροςadjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ἀξιωθι\ς/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιωθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εκρψα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγραψα: verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γ̣ράμμα<τα>noun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") ει̣τηειοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδυίας: participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)