TM 47268
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15619_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [τῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπαρ̣χόντω[ν]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 κ̣α̣τ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τήν̣δεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἁπλῆ[ν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγγραφην̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγγραφον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ασ]φαλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰ̣διωτικ̣ῆς̣adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χορὶςnoun.sg.fem.nom of χορίς (no translation available) θρουGAP of _ (no translation available) ταχα̣ι̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πασ̣[α]ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάσης: indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αγαθαρσιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκαθαρσίας: noun.sg.fem.gen of ἀκαθαρσία ("uncleanness, foulness")
3 [..]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδιοτητ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἕκ̣τονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") [ἰ]δε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴτε: coordinator of εἴτε ("or ... or ...")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ψιλο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόπων: noun.pl.masc.gen of τόπος ("place") τοπ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴτε: coordinator of εἴτε ("or ... or ...") ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρηστηρίων: noun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle") ιδε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴτε: coordinator of εἴτε ("or ... or ...") χρυστη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λάκκου: noun.sg.masc.gen of λάκκος ("pond") ριω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴτε: coordinator of εἴτε ("or ... or ...") ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντων: indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") asterisk indicates error or non-standard form for the correct NA: NA of _ ("no translation available")
ιδε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct NA: NA of _ ("no translation available")
NA λακκο̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δενδρικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of δενδρικός ("of a tree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available) δ̣επαντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεντρικα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐλθὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλθὸν: participle.sg.aor.act.neut.nom of ἔρχομαι ("come") εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμαὶ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμὲ: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) ἀ̣π̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ̣κλη̣ρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]νουχομενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποιχομένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀποίχομαι ("to be gone away, to be far from, keep aloof from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Κολλούθουgen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 382956) εἰςpreposition εἰς ("into") πρακτωρια̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρακτορίαν: noun.sg.fem.acc of πρακτορία ("territory")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 κώμη̣ςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐρήθεως* Το̣κ[..]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") εκτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκτον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέ̣ροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπιλιώ[του]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπηλιώτου: noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀλαβαστρινι*reference to Ἀλαβαστρίνι (TM Geo 2684: U15 - Alabastron Polis - Hebenou (Kom el-Ahmar)),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τοοὺreference to Τοου (TM Geo 2920: U15 - Toou) [---]NA of _ (no translation available)
6 βορρᾶ {α}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἄπαnoun.sg.masc.nom of ἄψ ("again") Ἁτρης* μονασον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονάζοντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of μονάζω ("to be a monk"),punctuation (not present in the original) νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") επταGAP of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τοοὺreference to Τοου (TM Geo 2920: U15 - Toou) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") ἀπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
7 ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλήρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συ̣νπεφονιμονου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμπεφωνήμεθα: verb.1.pl.pf.ind.mid of συμφωνέω ("agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρ̣υσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original)
8 κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") καὶcoordinator of καί ("and") δεσποτ{ι}εύεινinfinitive.pres.act of δεσποτεύω ("enjoy ownership of . .")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῆν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νῦν: adverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") NA of _ (no translation available) τὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁπαατα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἅπαντα: indefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τουτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτο: demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") π[ε]π̣ο̣ικά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεποίηκά: verb.1.sg.pf.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σο̣ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρασι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρᾶσιν: noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀσφαλια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") κυριε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίαν: adjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαία: adjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm") καὶcoordinator of καί ("and") {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐπεροτηθις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεροτηθεῖσα: participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπεροτάω (no translation available) ομολογεισα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) Αὐρηλ̣[ία]inv, person's name, reference to ... (TM Per 382960) [..]α̣νὴNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 382961) η῾GAP of _ ("the, that") προκιμένη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένη: participle.sg.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") <ὁμολογῶ>πεπρακένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογῶπεπρακέναι: NA of _ (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τπ̣α̣ρχοντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only participle.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἕκτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκτον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth") μέ̣ρ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ψ̣[ιλο͂ν*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τό]π̣ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόπων: noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ̣έσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.masc.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) καὶστυχ[ει]μ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶστοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of καίστοιχέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πά̣ν̣ταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγγ[εγραμμένα]participle.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
12 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Haraous (TM Per 382962) Ἀροοῦςnom, person's name, reference to Haraous (TM Per 382962) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θελβόνθεωςreference to Θελβονθις (TM Geo 2928: U15 - Telbonthis) ἀξιωθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιωθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆ<ς>demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor γράμματαnoun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter") μοὶ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣δ̣υ̣[ίας]participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
sb.22.15619_2
13 [---]NA of _ (no translation available) ἕκτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκτον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)