TM 47325
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petr.2.21
1 [---][.]εαρχα[---]NA of _ (no translation available)2 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]ημο[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]απο[---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]κα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]ω̣π[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.petr.2.21_1
1 [---]μονNA of _ (no translation available) εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") δίκηνnoun.sg.fem.acc of δίκη ("court case") α[---]NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") δέκαnumeral δέκα ("ten") α[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]τλωιNA of _ (no translation available) γραφεῖσαιparticiple.pl.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write") ἐνpreposition ἐν ("in") ἧ[ι]relative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) κ̣υρ̣ί̣ανnoun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀντιλ[---]NA of _ (no translation available)
5 [---]οιδανNA of _ (no translation available) μὴadverb of μή ("not") α[---]NA of _ (no translation available)
6 [---]επιμεν[---]NA of _ (no translation available)
7 [---]κε[---]NA of _ (no translation available)
8 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [Σω]ταίρου [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) κ̣ατ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συγγραφ[ὴν]noun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [Δ]ιογένης ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπερ[---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) συνηγοροῦν[τος]participle.sg.pres.act.masc.gen of συνηγορέω ("plead in court")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [συνπεφ]ωνημένη[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)