TM 5816
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ashm.1.14+15
7 |gap=7_lines|NA of _ (no translation available)8 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιnumeral ι (10) Μεσορὴ κθnumeral κθ (29) ἀναγέγρ(απται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Πτ(ολεμαΐδι)reference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) Εὐ(εργέτιδι)reference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) γρα(φείου)noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and")
9 ἀποστ(άσιον)noun.sg.neut.acc of ἀποστάσιον ("contract of cession (demotic)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3) (πέμπτου)adjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δεκάτου)adjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(έρους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐ(λῆς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") συγ(κυρόντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of συγκυρέω ("belong to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοι(νῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιαιρέ(των)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀδιαίρετος ("undivided")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in")
10 Αὐήρειreference to Αὑηρις (TM Geo 747: 00a - Haueris (Hawara)) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except") τό(πων)noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρα(κλείδου)reference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μ(ερίδος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπέ(δοτο)verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρρῆς Παῶτ(ος) η[....]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") [....][---]NA of _ (no translation available)
11 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιnumeral ι (10) Μεσορὴ κθnumeral κθ (29) ἀναγέγρ(απται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") β(ιβλιο)θή(κῃ)noun.sg.fem.dat of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ἔτου[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μεσορὴ] [κθ]numeral κθ (29)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]αγέγρ(απται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β(ιβλιο)θή(κῃ)]noun.sg.fem.dat of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)