TM 7841
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.1.754
1 Ἡλιόδω[ρος]nom, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 302610) [Ἀ]δάμαιdat, person's name, reference to Adamas (TM Per 4461) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ταδελφῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφῶι: noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and")2 ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) συνεσχημένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of συνεισχάω (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
3 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κηnumeral κη (28) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") μετεδεδώκηνnoun.sg.fem.acc of μετεδεδώκη (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
4 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τ[ῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πό]λ̣ειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀργείουgen, person's name, reference to Argeios (TM Per 5670) πεποι-participle.sg.pf.mid.masc.gen of ποιέω (""make, do"")
5 ημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ποιέω (""make, do"") [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπίσκεψινnoun.sg.fem.acc of ἐπίσκεψις ("inspection") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆιadverb of τῇ ("here")
6 κθnumeral κθ (29) καὶcoordinator of καί ("and") κου[δὲ]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐδὲν: indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὑρηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of εὑρίσκω ("find") ἔκριναverb.1.sg.aor.ind.act of κρίνω ("determine, decide")
7 διασαφῆσ[αί]infinitive.aor.act of διασαφέω ("make clear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐ̣τ̣ῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
8 εἰδὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know") ὅ̣τ̣[ι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 γραφε[---]NA of _ (no translation available)
10 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)