TM 9085
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.361_1
1 [---][.]τ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]ν[....]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [α]ὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in")
4 [---]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣ντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]σ̣[.]ο̣ηκ̣ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---][.]τιNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀντί-NA of _ ("no translation available")
7 [---][...]NA of _ ("no translation available")
8 [---]νοςNA of _ (no translation available) κα̣τ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---][.]ωNA of _ (no translation available) τ̣ιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]κ̣ληρονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---][...]NA of _ (no translation available)
12 [---]ντω̣[..]ρNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---]ςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιου-NA of _ ("no translation available")
14 [---]πα[..]μNA of _ ("no translation available")
15 [---]NA of _ (no translation available) ἐκείνωνdemonstrative.pl.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there")
16 [---]υ[...]νNA of _ (no translation available)
17 [---]οNA of _ (no translation available) ἄλλο̣υ̣indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [---][...]τ̣ειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εξGAP of _ (no translation available) ονGAP of _ (no translation available)
19 [---][..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [---]NA of _ (no translation available) ἀναγ[..]NA of _ (no translation available)
21 [---]π̣ολειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρα-NA of _ ("no translation available")
22 [---]NA of _ ("no translation available") ἀναγνωσ-NA of _ ("no translation available")
23 [---]NA of _ ("no translation available") —punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ
24 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]ναγνωσ-NA of _ ("no translation available")
25 [---][..]ωρημNA of _ ("no translation available")
26 [---][.]NA of _ (no translation available)
27 [---][...]οπονNA of _ (no translation available)
28 [---][..]αNA of _ (no translation available)
29 [---][...]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
bgu.1.361_2
1 λήμφθηverb.3.sg.aor.ind.pass of λήμπτω (no translation available) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὑπομνήμασ̣[ι]noun.pl.neut.dat of ὑπόμνημα ("memorandum")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
2 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") διαδικαζόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of διαδικάζω ("give judgement") περὶpreposition περί ("about") ὧ[ν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχ̣ουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[ρὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") εἰπεῖνinfinitive.aor.act of λέγω ("say") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [κρα]τ̣ί̣σ̣[του]adjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι-noun.sg.masc.gen of δικαιοδότης (""juridicus (official)"")
4 καιοδότουnoun.sg.masc.gen of δικαιοδότης (""juridicus (official)"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πράγματο[ς]noun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοιούτουdemonstrative.sg.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this")
5 ὄντ̣ο̣ς̣participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁποῖονrelative.sg.neut.acc of ὁποῖος ("of what kind, what for") ἦλθ̣ενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἀμφο[τ]έ-adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος (""both"")
6 ρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος (""both"") ἀξιούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἀξιόω ("ask") προθεσμίανnoun.sg.fem.acc of προθεσμία ("fixed time (for repayment)") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
7 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατασπο-noun.sg.fem.acc of κατασπορά (""sowing"")
8 ρὰνnoun.sg.fem.acc of κατασπορά (""sowing"") δύνασθεverb.2.pl.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π̣[ρο]σ̣αντῆσαιinfinitive.aor.act of προσαντάω ("appear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
9 ἀνέγνωνverb.1.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") ⸺NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
bgu.1.361_3
ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὑπομνηματισμῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπομνηματισμός ("memorandum").punctuation (not present in the original)11 Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 20527) στρ(ατηγοῦ)noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλ(είδου)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") κδnumeral κδ (24) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῧνι αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
12 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Σεβαστῇreference to ἡ Σεβαστὴ ἀγορά (TM Geo 2098: 00d - Sebaste Agora) ἀγορᾷnoun.sg.fem.dat of ἀγορά ("market") βήματοςnoun.sg.neut.gen of βῆμα ("step, tribunal") προσ-participle.sg.aor.act.masc.gen of προσέρχομαι (""come or go to, approach"")
13 ελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of προσέρχομαι (""come or go to, approach"") Κασίουgen, person's name, reference to Kasios alias Hegoumenos (TM Per 161238) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἡγουμένουgen, person's name, reference to Kasios alias Hegoumenos (TM Per 161238) Ἀντινο-reference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
14 έωςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)),punctuation (not present in the original) παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 161243) Τιβερίνουgen, father's name, reference to Tiberinus (TM Per 162131) ἀφήλι-noun.sg.masc.gen of ἀφῆλιξ (""minor, infant"")
15 κοςnoun.sg.masc.gen of ἀφῆλιξ (""minor, infant""),punctuation (not present in the original) συνόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of σύνειμι ("come together") αὐτοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀυτῷ?: noun.sg.masc.dat of ἀυτός ("self; him, her (declined cases)") Λογγείνου
Χαιρημο\⟦ω⟧/νιανοῦ*
NA ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") ὁμομητρίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγδίκουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔγδικος (no translation available),punctuation (not present in the original)
17 Φιλώταςnom, person's name, reference to Philotas (TM Per 161245) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Κασίουgen, person's name, reference to Kasios alias Hegoumenos (TM Per 161238) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) συγγε-adjective.sg.masc.nom.pos of συγγενής (""cousin, family member (also title)"")
18 νὴςadjective.sg.masc.nom.pos of συγγενής (""cousin, family member (also title)"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡμετέρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἡμέτερος ("our") μέλλωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of μέλλω ("to be destined or likely to") τελευτᾶνinfinitive.pres.act of τελευτάω ("finish, die") τ[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 βίονnoun.sg.masc.acc of βίος ("life") Ῥωμαῖοςreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) ὦνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") διαθήκηνnoun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will") γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write") μετ[ε]-verb.3.sg.aor.ind.mid of μεταπέμπω (""send after or for"")
20 πέμψατοverb.3.sg.aor.ind.mid of μεταπέμπω (""send after or for"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐδεήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
21 ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἑαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself"),punctuation (not present in the original) ἐντειλάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἐντέλλω ("authorize, order"),punctuation (not present in the original) ἐπὰνconjunction ἐπάν ("whenever") τε-verb.3.sg.aor.subj.act of τελευτάω (""finish, die"")
22 λευτήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of τελευτάω (""finish, die""),punctuation (not present in the original) προκομίσαιinfinitive.aor.act of προκομίζω ("bring forward, produce") καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιῶσαιinfinitive.aor.act of ἀξιόω ("ask") λύ[εσθ]αιinfinitive.pres.mid of λύω ("loosen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
23 ἵναconjunction ἵνα ("so that") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") βούλημαnoun.sg.neut.nom of βούλημα ("intention, wish") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φανερὸνadjective.sg.neut.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident") γ̣έ̣[ν]ηται̣verb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [τ]ε-participle.sg.aor.act.masc.gen of τελευτάω (""finish, die"")
24 λευτήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of τελευτάω (""finish, die"") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐκείνουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there") προσῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach") τ̣[οῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 σφραγισταῖςnoun.pl.masc.dat of σφραγιστής ("sealer"),punctuation (not present in the original) ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρα[τ]υχε[ῖν]infinitive.aor.act of παρατυγχάνω ("be random")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀκόλουθαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") δὲcoordinator of δέ ("but") [το]ῦ̣τ̣ο̣demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 οὐκadverb of οὐ ("not") ἐποίουνverb.3.pl.impf.ind.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἴσωςadverb of ἴσως ("equally, perhaps") κωλυόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of κωλύω ("hinder") ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τι̣ν̣ωνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
28 ἀναγκαίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary") ἐνέτυχένverb.3.sg.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἀξ[ι]ῶν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτο[ὺς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 μεταπεμφθῆναιinfinitive.aor.act of μεταπεμφθάνω (no translation available),punctuation (not present in the original) ὑποδικνυς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδεικνὺς: participle.sg.pres.act.masc.nom of ὑποδείκνυμι ("show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτ̣ι̣conjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[ὐτοῖς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 πρόστιμονnoun.sg.neut.nom of πρόστιμον ("penalty") ὡρίσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ὁρίζω ("divide or separate from"),punctuation (not present in the original) ἐπὰνconjunction ἐπάν ("whenever") διαθήκηnoun.sg.fem.nom of διαθήκη ("disposition, will") ἄλυ̣[τος]adjective.sg.fem.nom.pos of ἄλυτος ("not to be loosed or broken, indissoluble")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
bgu.1.361_4
1 μείνῃverb.2.sg.aor.subj.mid of μένω ("stay"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") ἀκόλουθαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ποιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do") μετεπέμψωverb.2.sg.aor.ind.mid of μεταπέμπω ("send after or for") αὐτούςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") δὲcoordinator of δέ ("but") πάρει̣σ̣[ιν]verb.3.pl.pres.ind.act of πάρειμι ("be present")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τέσσαρεςnumeral.pl.masc.nom of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") νομικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκονομίανnoun.sg.fem.acc of οἰκονομία ("management of a household or family") γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) [ἀξι]-verb.3.sg.pres.ind.act of ἀξιόω (""ask"")
3 ο̣ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of ἀξιόω (""ask"") [τ]ὴν?article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαθήκηνnoun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will") ἐπιφέρωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐπιφέρω ("bring") τους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") συγγενοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐκε[ίν]ουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
4 ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") λυθῆναιinfinitive.aor.pass of λύω ("loosen").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") βούλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") πρὸpreposition πρό ("before") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λύσεωςnoun.sg.fem.gen of λύσις ("loosing, releasing, ransoming") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [διαθήκην]noun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [λ]έγεινinfinitive.pres.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) χώρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐπιστάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπίσταμαι ("know, be able to"),punctuation (not present in the original) τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") ἐκεῖνοςdemonstrative.sg.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπ[.......]NA of _ (no translation available)
6 Λόγγοςnom, person's name, reference to Longus (TM Per 161246) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") ἀπεκρείνατο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεκρίνατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer") ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀντίδικοςnoun.sg.masc.nom of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit") δεδοικὼ[ς]participle.sg.pf.act.masc.nom of δείδω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) [λύ]-noun.sg.fem.gen of λύσις (""loosing, releasing, ransoming"")
7 σεωςnoun.sg.fem.gen of λύσις (""loosing, releasing, ransoming"") παρέρχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of παρέρχομαι ("pass by") καίcoordinator of καί ("and") φησινverb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare") διαθήκηνnoun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will") εἰληφέναιinfinitive.pf.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") συ̣γ̣γ̣ε̣ν̣[οῦς]adjective.sg.fem.gen.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὑ]-personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ (""of himself"")
8 τοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ (""of himself""),punctuation (not present in the original) ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐπιφέρεινinfinitive.pres.act of ἐπιφέρω ("bring") βούλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὅτιconjunction ὅτι ("that") [μὲ]νparticle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συγγενὴςadjective.sg.masc.nom.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἐ[κεῖνος]demonstrative.sg.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 οὔκadverb of οὐ ("not") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") διαβεβαιοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of διαβεβαιόω ("confirm").punctuation (not present in the original) τελευτήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die") δʼcoordinator of δέ ("but") αὐ[τ]οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τα[σεὺς]nom, person's name, reference to Taseus (TM Per 161239),punctuation (not present in the original)
10 δούληnoun.sg.fem.nom of δούλη ("female slave") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀφήλικοςnoun.sg.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant"),punctuation (not present in the original) πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") ἐβάστ[ασεν]verb.3.sg.aor.ind.act of βαστάζω ("lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
11 ὅπερrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") μαθὼ̣νparticiple.sg.aor.act.masc.nom of μανθάνω ("learn")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὁμομήτριοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother") ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρόσε[ι]σινverb.3.sg.pres.ind.act of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγδικ[άσων]participle.sg.fut.act.masc.nom of ἐγδικάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 αὐτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτήν: demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διαθήκηςnoun.sg.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀποκρείνομαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκρίνομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐνpreposition ἐν ("in") πάσαιςindefinite.pl.fem.dat of πᾶς ("all") τ[αῖς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δια]-noun.pl.fem.dat of διαθήκη (""disposition, will"")
13 θήκαιςnoun.pl.fem.dat of διαθήκη (""disposition, will"") ἑπτάnumeral ἑπτά ("seven") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") σφραγισταίnoun.pl.masc.nom of σφραγιστής ("sealer").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐκῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖ: adverb of ἐκεῖ ("there") ἐνpreposition ἐν ("in") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ἐσ̣[φράγι]-verb.3.pl.aor.ind.act of σφραγίζω (""seal"")
14 σανverb.3.pl.aor.ind.act of σφραγίζω (""seal""),punctuation (not present in the original) ἡκέστωσανverb.3.pl.aor.ind.act of οἡκε͂δα (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") σφραγῖδαςnoun.pl.fem.acc of σφραγίς ("seal") αὑτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") ἐπιγν[ώτω]-verb.3.pl.pres.imp.act of ἐπιγνώω (""look upon, witness, observe"")
15 σανverb.3.pl.pres.imp.act of ἐπιγνώω (""look upon, witness, observe"").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") τέσσαρεςnumeral.pl.masc.nom of τέσσαρες ("four") ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") νομικὸ[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) [βή]-noun.sg.neut.gen of βῆμα (""step, tribunal"")
16 μ̣α̣τοςnoun.sg.neut.gen of βῆμα (""step, tribunal"") ἔρχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἔρχομαι ("come") ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") λυθῆναιinfinitive.aor.pass of λύω ("loosen") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαθήκηνnoun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐνpreposition ἐν ("in") ὀλίγῃadjective.sg.fem.dat.pos of ὀλίγος ("little, few") ὑπ̣[οψίᾳ]noun.sg.fem.dat of ὑποψία ("suspicion, ill-feeling")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 γε[ί]νομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Ἀπολλωνιανὸςnom, person's name, reference to Apollonianus (TM Per 161240) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") π̣ρ̣[οσ]έθηκενverb.3.sg.aor.ind.act of προστίθημι ("put to, pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀντίδικ[ος]noun.sg.masc.nom of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 π[ερι]ή̣λησεν̣verb.3.sg.aor.ind.act of περιηλέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μεταπέμψῃverb.3.sg.aor.subj.act of μεταπέμπω ("send after or for") Κρονοῦνacc, person's name, reference to Kronous (TM Per 161241) θεράπ[οντα]noun.sg.masc.acc of θεράπων ("An Ox.")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) μαρτυρήσειverb.3.sg.fut.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Τασεὺςnom, person's name, reference to Taseus (TM Per 161239) σύνερ̣[γ]οςnoun.sg.masc.gen of σύνεργος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάν]-indefinite.pl.neut.nom of πᾶς (""all"")
20 τ̣α̣indefinite.pl.neut.nom of πᾶς (""all"") ἅ̣μαadverb of ἅμα ("together with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑφείλε̣[τ]ο̣verb.3.sg.aor.ind.mid of ὑφαιρέω ("deduct, subtract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διαθήκηςnoun.sg.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will") δὲcoordinator of δέ ("but") λ[έγ]ωverb.1.sg.pres.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅτ[ι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
21 [...]λ̣ιμόνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") [...]λεNA of _ (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") διαθέμεν̣[ο]νparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of διατίθημι ("arrange, dispose of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπει[....]NA of _ (no translation available)
22 [......]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σφραγιστῶνnoun.pl.masc.gen of σφραγιστής ("sealer") ἐπειθεῖναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιθεῖναι: infinitive.aor.act of ἐπιτίθημι ("lay, add") ἰδίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") σφραγῖδαnoun.sg.fem.acc of σφραγίς ("seal") ε[....]NA of _ (no translation available)
23 [...................]ησειNA of _ (no translation available) α̣[...]ν̣ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σφραγίσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of σφραγίζω ("seal") οὐadverb of οὐ ("not") μ[....]NA of _ (no translation available)
24 [..............]NA of _ (no translation available) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σφραγιστοῦnoun.sg.masc.gen of σφραγιστής ("sealer") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σφραγὶςnoun.sg.fem.nom of σφραγίς ("seal") ἠλλάγηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀλλάσσω ("change") ὁσ̣τις̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
25 [..............]ωNA of _ (no translation available) μὴadverb of μή ("not") δυνάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of δύναμαι ("to be able, can") ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") παραγενέσθ[αι]infinitive.aor.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
26 [..............]ιNA of _ (no translation available) ἐπέμψατοverb.3.sg.aor.ind.mid of πέμπω ("send") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σφραγῖδαnoun.sg.fem.acc of σφραγίς ("seal") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ς̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [...]κηνNA of _ (no translation available) οὐχadverb of οὐ ("not") εὑρήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of εὑρίσκω ("find") σύμφ[ω]νονadjective.sg.neut.acc.pos of σύμφωνος ("in agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρ[ου]indefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
28 λ̣ί̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of λίος ("lion; smooth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σφραγιστοῦnoun.sg.masc.gen of σφραγιστής ("sealer") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείᾳreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) νῦνadverb of νῦν ("now") διατρείβοντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διατρίβοντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of διατρίβω ("rub hard; reside") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σφρ[αγὶς]noun.sg.fem.nom of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 [ο]ὐ̣κadverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπίκειτ[αι]verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπίκειμαι ("to be laid upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Ἡλιόδωροςnom, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 161242) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") ἀπεκρείνατο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεκρίνατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer") ·punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") ὠν[είδι]-verb.3.pl.aor.ind.act of ὀνειδίζω (""cast in"")
30 σανverb.3.pl.aor.ind.act of ὀνειδίζω (""cast in"") Τασεῦνacc, person's name, reference to Taseus (TM Per 161239) [...]NA of _ (no translation available) [δ]ού[λ]ηνadjective.sg.fem.acc.pos of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀφήλικοςnoun.sg.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant") α[....]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)