TM 15280
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.54.3767
1 [---]NA of _ (no translation available) Τῦβι δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἁδριανίῳreference to τὸ Ἁδριανῖον (TM Geo 12446: U19 - Hadrianeion).punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
2 [Σερήνου]gen, person's name, reference to Serenus (TM Per 357756) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πετρ]ωνίουgen, person's name, reference to Petronius (TM Per 357757) καὶcoordinator of καί ("and") Χωοῦgen, person's name, reference to Petronius (TM Per 357758) καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 357759) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") εἰρηναρχῶνnoun.pl.masc.gen of εἰρηνάρχης ("police official") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") π̣ά̣ν̣τ̣ω̣ν̣indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [...]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Τιθο̣ο̣ῦςgen, person's name, reference to Totoes (TM Per 357760) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπᾷdat, person's name, reference to Sarapas (TM Per 357761) ὑπηρετῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant") καὶcoordinator of καί ("and") Εὐαγγέλουgen, person's name, reference to Euangelos (TM Per 357762) παρέδρουadjective.sg.masc.gen.pos of πάρεδρος ("sitting beside"),punctuation (not present in the original)
4 [Δίδυμος]nom, person's name, reference to Didymos (TM Per 357763) [εἶ(πεν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀνήνεγκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύριόνnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") διασ(ημότατον)adjective.sg.masc.acc.sup of διάσημος ("illustrious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔπαρχονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
5 [Αἰγύπτου]reference to ἡ Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) Φ[λ]άουϊονacc, person's name, reference to Magnilianos (TM Per 357764) Μαγνιλιανὸνacc, person's name, reference to Magnilianos (TM Per 357764) περὶpreposition περί ("about") ἡμετέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἡμέτερος ("our") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") καὶcoordinator of καί ("and") ἔ̣σ̣ω̣σ̣έ̣verb.3.sg.aor.ind.act of σῴζω ("save")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ̣ί̣κ̣α̣ι̣α̣]adjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣έλαβονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἡμέτεραadjective.pl.neut.acc.pos of ἡμέτερος ("our").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λογιστὴςnoun.sg.masc.nom of λογιστής ("auditor (official)") εἶ(πεν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀ̣ν̣[άγνω]θ̣ι̣verb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?")
7 [προσέταξεν]verb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κύ]ρ̣ιόςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διασ(ημότατος)adjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔπαρχος̣adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Αἰγύπτουreference to ἡ Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) Φλάου[ϊος]nom, person's name, reference to Magnilianos (TM Per 357764) [Μαγνιλιανός]nom, person's name, reference to Magnilianos (TM Per 357764) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀνεγν]ώ̣σ̣θ̣η̣verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original) Φλά[ουϊο]ςnom, person's name, reference to Magnilianos (TM Per 357764) Μαγνιλιανὸςnom, person's name, reference to Magnilianos (TM Per 357764) λογιστῇnoun.sg.masc.dat of λογιστής ("auditor (official)") Ὀξυ̣ρ̣[υγχίτου]reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
9 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἀφαίρεσινnoun.sg.fem.acc of ἀφαίρεσις ("taking away, carrying off, removal") ὑπομεμε[νηκ]έναιinfinitive.pf.act of ὑπομένω ("stay behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαφ\ε/ρόντων ⟦διαφαιροντων⟧participle.pl.pres.act.masc.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [ἑαυτῷ?]personal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 εἰδῶνnoun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τ̣ινωνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 357763) λί̣β̣[ε]λ̣λ̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of λίβελλος ("libellus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ι̣δοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐμῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine") [.......]NA of _ (no translation available)
11 οὗadverb of οὗ ("not") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") γ̣[ράμμασιν]noun.pl.neut.dat of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποταγῆναιinfinitive.aor.pass of ὑποτάσσω ("place under, append") προ̣[σέταξα]verb.1.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [.]ιNA of _ (no translation available) νῦνadverb of νῦν ("now") ηξ[..]gap=NA of _ (no translation available) του[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [.]σινNA of _ (no translation available) φρό̣ν̣[τ]ι̣[σ]ο̣ν̣verb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰconjunction εἰ ("if") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀποδείξις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδείξεις: noun.pl.fem.acc of ἀπόδειξις ("demonstration") τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 γ̣εγενημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπο[....]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸ̣preposition πρό ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ί̣κ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφ̣αιρέσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀφαίρεσις ("taking away, carrying off, removal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παράσχοιverb.3.sg.aor.opt.act of παρέχω ("hand over, provide").punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
15 μ̣ε̣τ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀν̣ά̣γνωσινnoun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις ("recognition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λογιστὴςnoun.sg.masc.nom of λογιστής ("auditor (official)") εἶ(πεν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") λέγουσιverb.3.pl.pres.ind.act of λέγω ("say") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") παρόντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of πάρειμι ("be present") ἄγροικοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἄγροικος ("peasant, rural population")
16 Σερῆνοςnom, person's name, reference to Petronius (TM Per 357757) καὶcoordinator of καί ("and") Πετρώνιος ⟦πετρος⟧gen, person's name, reference to Petronius (TM Per 357758) καὶcoordinator of καί ("and") Χωο̣ῦ̣ςnom, person's name, reference to Horion (TM Per 357759) καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίων̣nom, person's name, reference to Totoes (TM Per 357760);punctuation (not present in the original) ἐπηκούσατεverb.2.pl.aor.ind.act of ἐπακούω ("hear")
17 [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προστάξε[ω]ςnoun.sg.fem.gen of πρόσταξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μ̣[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διασ](ημοτάτου)adjective.sg.neut.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣π̣ά̣ρ̣χο[υ]adjective.sg.fem.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αἰγ̣ύ̣π̣τ̣ο̣υreference to ἡ Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) Φλαουΐουgen, person's name, reference to Magnilianos (TM Per 357764) Μαγνιλιανοῦgen, person's name, reference to Magnilianos (TM Per 357764)
18 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 357763) κατατεθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
19 ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") πληρωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of πληρόω ("complete, fulfill") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰδῶνnoun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) κατάθεσθ\ε/ ⟦καταθεσθαι⟧verb.2.pl.aor.imp.mid of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") καὶcoordinator of καί ("and") ὑμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμεῖς: personal.pl.comm.nom of σύ ("you")
20 τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") ἐπράξατεverb.2.pl.aor.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") ·punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") πέραpreposition πέρα ("on the other side, across") ἀπῄτησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Δίδυμο̣ςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 357763);punctuation (not present in the original)
21 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προειρημένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προλέγω ("predict") ἀπ̣ε̣κ̣ρ(ίναντο)verb.3.pl.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἐκρί[θ]ημενverb.1.pl.impf.ind.act of κριθάω ("to be barley-fed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κυριακῷadjective.sg.neut.dat.pos of κυριακός ("of the lord"),punctuation (not present in the original) δεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of δίδωμι ("give") ·punctuation (not present in the original)
22 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίσθημεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπείσθημεν: verb.1.pl.pres.ind.act of ἐπεισθάω (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἑαυτούςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ο̣[γι]σ̣[τὴ]ς̣noun.sg.masc.nom of λογιστής ("auditor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἶ](πεν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ροφορὰnoun.sg.fem.nom of προφορά ("pronunciation, utterance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 357763)
23 καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀγρο̣ίκωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἄγροικος ("peasant, rural population")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμφέρεται ⟦εμφεραται⟧verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐμφέρω ("bear or bring in")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὑπ[ο]μνήμασινnoun.pl.neut.dat of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") προστ[ά]ξ̣[εως]noun.sg.fem.gen of πρόσταξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διασ(ημοτάτου)adjective.sg.neut.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπάρχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") προσταττούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of προστάσσω ("order") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἀληθείαιςnoun.pl.fem.dat of ἀλήθεια ("truth") χρεω[στού]-participle.pl.pres.mid.neut.acc of χρεωστέω (""to be in debt"")
25 μεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of χρεωστέω (""to be in debt"") ἀποκατασταθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀποκαθίστημι ("restore"),punctuation (not present in the original) τοῦτ̣οdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεγένηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσφωνηθ̣[έντα]participle.pl.aor.pass.neut.acc of προσφωνέω ("call or speak to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
26 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἶπον ⟦ειπομ⟧verb.1.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) ⟦ἐπι[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑ[πὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμ]φ̣ο̣τ̣έ̣ρ̣ω̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μερῶνnoun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὑπομ̣[νημά]-noun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα (""memorandum"")
27 τωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα (""memorandum"").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)