TM 23666
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.64.4441_4
1 [ιnumeral ιθ (109)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 λ̣[................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βορινῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of βορινός ("northern")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στοᾶς]noun.sg.fem.gen of στοά ("roofed colonnade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρχομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
3 [.]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοιτῶνοςnoun.sg.masc.gen of κοιτών ("bedroom") τῦχος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖχος: noun.sg.masc.nom of τοῖχος ("wall")
4 [.]NA of _ (no translation available) ο̣ι̣α[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ουςGAP of _ (no translation available) δεόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
5 ____NA of _ (no translation available) [..........................]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
6 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λιβικῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of λιβικός ("western")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στοᾶς]noun.sg.fem.gen of στοά ("roofed colonnade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][.........]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]ο̣ρ̣θωθῆναιinfinitive.aor.pass of διορθόω ("pay correctly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original)
7 κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρχομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") ἀπ̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......................]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
8 ⁄NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἰατρίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰατρείῳ: noun.sg.neut.dat of ἰατρεῖον ("surgery") Διοσκόρ[ου] [?][...............]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παλ]α̣ιωθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of παλαιόω ("make old")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δεομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἑτέρωνindefinite.pl.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)") σ̣πιρῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπειρῶν: noun.pl.fem.gen of σπεῖρα ("cohors")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
9 δύοnumeral δύο ("two") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") μὲ̣[ν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....................]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
10 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") στάβλῳnoun.sg.neut.dat of στάβλον ("stable") [....................][π]ά̣νοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=20|πάνυ: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀχρηστωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀχρηστόω ("make useless") ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἴσοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἴσος ("equal") ὀφίλει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") γ̣ε̣ν̣έ̣σ̣θ̣α̣[ι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 [......................]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
12 [......................................]NA of _ (no translation available) τύχου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοίχου: noun.sg.masc.gen of τοῖχος ("wall") δεόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") διο̣[ρθώσεως]noun.sg.fem.gen of διόρθωσις ("due payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 [..............................]NA of _ (no translation available) [γε]γ̣ενῆσθαιinfinitive.pf.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐδ̣[αίμονος] [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λιβι[κῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of λιβικός ("western")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στοᾶς]noun.sg.fem.gen of στοά ("roofed colonnade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[.][---]NA of _ (no translation available)
15 ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") λίθωνnoun.pl.masc.gen of λίθος ("stone") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") Ἡρακλ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 λίθουςnoun.pl.masc.acc of λίθος ("stone") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τύχου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοίχου: noun.sg.masc.gen of τοῖχος ("wall") πεπα[λαιωμεν](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἁψῖδοςnoun.sg.fem.gen of ἁψίς ("loop, mesh") δῖσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεῖσθαι: infinitive.pres.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") διορθ̣[ώσεως]noun.sg.fem.gen of διόρθωσις ("due payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
18 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") διδασκαλίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διδασκαλείῳ: noun.sg.neut.dat of διδασκαλεῖον ("teaching-place, school") γραμματοδιδασκάλουnoun.sg.masc.gen of γραμματοδιδάσκαλος ("schoolmaster") [...................................]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 δηλοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἀχρήστουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἄχρηστος ("unused, useless") γεγενῆ[σθαι]infinitive.pf.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..................................]NA of _ (no translation available) [δι]ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 Διονυσίου γραμματοδιδασ[κάλου]noun.sg.masc.gen of γραμματοδιδάσκαλος ("schoolmaster")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τύχου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοίχῳ: noun.sg.masc.dat of τοῖχος ("wall") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προσπαρακιμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσπαρακειμένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of προσπαράκειμαι ("to be attached or appended") [....]NA of _ (no translation available) τύχον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοίχον: noun.sg.masc.acc of τοίχος ("wall")
22 διορθώσεωςnoun.sg.fem.gen of διόρθωσις ("due payment") διὰpreposition διά ("through, because of") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[.........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γεγε]ν̣ῆ̣σθαιinfinitive.pf.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαήσιος λαχανοπώλ[ου]noun.sg.masc.gen of λαχανοπώλης ("vegetable seller")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.oxy.64.4441_5
1 ἐπ̣[ί]preposition ἐπί ("upon, on")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][................................................]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [.]NA of _ (no translation available)
3 δι[..........................................]NA of _ (no translation available)
4 ⁄NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Τυχε[ί]ῳreference to τὸ Τυχεῖον (TM Geo 9676: U19 - Tycheion) [....................................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πεπ]α̣-infinitive.pf.mid of παλαιόω (""make old"")
5 λα̣ιῶσθαι ⟦λεωσθαι⟧infinitive.pf.mid of παλαιόω (""make old"") ⟦?⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δι[.....................................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ⁄NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Ἀχιλλείῳreference to τὸ Ἀχιλλεῖον (TM Geo 12481: U19 - Achilleion) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [...]NA of _ (no translation available) [ὁ]μ̣α̣λῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμαλεῖς: adjective.pl.masc.acc.pos of ὁμαλής ("level, even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἴσοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἴσος ("equal") ὀφίλει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") ὑ[πο]βλ̣[η]θ̣ῆ̣[ναι]infinitive.aor.pass of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available)
8 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") βιβλιοθήκῃnoun.sg.fem.dat of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λ̣ιβι̣κ̣ῆ̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of λιβικός ("western")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]τ̣ο̣ᾶ̣ς̣noun.sg.fem.gen of στοά ("roofed colonnade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...............................]NA of _ (no translation available) [Μικρ]ᾶ̣ςreference to Μικρᾶς Τεγμενουθεως? (TM Geo 7512: U19 - Temgenoutheos Amphodon)
9 Τεγμενούθεωςreference to Μικρᾶς Τεγμενουθεως? (TM Geo 7512: U19 - Temgenoutheos Amphodon) τόποιnoun.pl.masc.nom of τόπος ("place") δ̣εό̣μ̣ε̣ν̣οιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ιο]ρ̣[θώσεως]noun.sg.fem.gen of διόρθωσις ("due payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...............................]NA of _ (no translation available)
10 Φιλονίκου καὶcoordinator of καί ("and") Ἡλιοδώ[ρ]ου καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμω[ν](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [........................................]NA of _ (no translation available)
11 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μακέλλῳnoun.sg.neut.dat of μάκελλον ("enclosure") στῦλο̣ι̣noun.pl.masc.nom of στῦλος ("pillar")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἕ]ξ̣numeral ἕξ ("six")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣άνοι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάνυ: adverb of πάνυ ("very")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣λ̣α̣[ι]ω̣[θέντες]participle.pl.aor.pass.masc.nom of παλαιόω ("make old")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......][---]NA of _ (no translation available)
12 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λοιπῶν̣adjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [στύ]λ̣ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of στῦλος ("pillar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρι̣ῶ̣νnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..............................]NA of _ (no translation available)
13 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐξαγορίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξαγορείῳ: noun.sg.neut.dat of ἐξαγορεῖον (no translation available) ἔνγιστα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγγιστα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἐγγύς ("near") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐκῖσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖσε: adverb of ἐκεῖσε ("thither") π̣λ̣[............................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ε̣[ό]μ̣ε̣ν̣ο̣ι̣participle.pl.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ὑποραφῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπορραφῆς: noun.sg.fem.gen of ὑπορραφή ("subsutio") ὑ̣π̣ο̣γ̣υ̣ί̣ο̣υ̣adjective.sg.fem.gen.pos of ὑπόγυιος ("nigh at hand, imminent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι[..]NA of _ (no translation available)
15 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") ἐγ̣γ̣ὺ̣ςadverb of ἐγγύς ("near")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available) π̣α̣λ̣α̣ι̣[ωθὲν]participle.sg.aor.pass.neut.nom of παλαιόω ("make old")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [.....]NA of _ (no translation available) [δ]ε̣ό̣μενο̣ν̣participle.sg.pres.mid.masc.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι[σ]κ̣ε̣υ̣ῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of ἐπισκευή ("repair")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣ντικρὺpreposition ἀντικρύ ("over against, right opposite")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") [...............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
18 ἐπισκ̣ε̣υ̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἐπισκευή ("repair")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μ]έλανος χιριστοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειριστοῦ: noun.sg.masc.gen of χειριστής ("manager").punctuation (not present in the original)
19 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") ἐκίνοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκείνοις: demonstrative.pl.masc.dat of ἐκεῖνος ("the person there") ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀνωτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀνώτερος ("upper") φλει[ᾶς]noun.sg.fem.gen of φλειά (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ι̣νωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λεα̣νθὲνindefinite.sg.neut.acc of λεανδείς (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἴσοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἴσος ("equal") δ̣ε̣ε̣ῖ̣ται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεῖται: verb.3.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποβληθῆναιinfinitive.aor.pass of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἡρακλήους χιρ̣[ιστοῦ][---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειριστοῦ: noun.sg.masc.gen of χειριστής ("manager")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ο̣ἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θωνίου μιθραρίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μιτραρίου: adjective.sg.masc.gen.pos of μιτράριος (no translation available) τόποςnoun.sg.masc.nom of τόπος ("place") εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣οὺς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...............]NA of _ (no translation available) [δεόμενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣πισκευῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπισκευή ("repair")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Θωνίου.punctuation (not present in the original)
23 ἀπηλιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east") στοᾶςnoun.sg.fem.gen of στοά ("roofed colonnade") καὶcoordinator of καί ("and") ἀρχομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βο̣ρρ̣ᾶ̣ [---]NA of _ (no translation available)
p.oxy.64.4441_6
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)
2 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") Δ[ημητρίου] [?][.....]gap=NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 δι[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δημ]η̣τ̣[ρ]ί[ο]υ.punctuation (not present in the original)
4 δηλοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") δὲcoordinator of δέ ("but") τῦχ̣[ον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖχον: noun.sg.masc.acc of τοῖχος ("wall")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Διογένους] καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπί̣ω̣νος̣ [οἰκία]ς̣noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βορ̣[ρᾶ] [---]NA of _ (no translation available)
5 ἐπικίμενο̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικείμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπίκειμαι ("to be laid upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) πάνοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάνυ: adverb of πάνυ ("very") πα̣[λαι]ωθέ̣ν̣τ̣α̣participle.sg.aor.pass.masc.acc of παλαιόω ("make old")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πτῶσιν̣noun.sg.fem.acc of πτῶσις ("falling, fall")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
6 ε̣π̣ι̣τ̣η̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶ]ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐ̣τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διογ[έ]ν̣ους καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίωνος.punctuation (not present in the original)
7 καὶcoordinator of καί ("and") πρὸς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ῆ̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ηλιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στοᾶςnoun.sg.fem.gen of στοά ("roofed colonnade") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τ[όπ]ῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀθηνοδώρ̣[ου] [---]NA of _ (no translation available)
8 [...............]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") δ̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρ]ὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Διδύμω*dat, 's name, reference to Didymos (TM Per 428588) τόποιnoun.pl.masc.nom of τόπος ("place") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") στοᾶςnoun.sg.fem.gen of στοά ("roofed colonnade") δεόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἐπ̣ι̣σ̣[κευῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπισκευή ("repair")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 δ̣[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διδύμουdat, 's name, reference to Didymos (TM Per 428588) ὀπωροπώλου ⟦ο[.]ωρ[ο]πωλου⟧noun.sg.masc.gen of ὀπωροπώλης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦?⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") Ζακαῶνος πλακουντᾶnoun.sg.masc.gen of πλακουντᾶς (no translation available).punctuation (not present in the original)
11 [.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ν̣ηνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") Εὐπορίωνός ποτεadverb of ποτέ ("when?") ἀρτυμ[ατοπώλου]noun.sg.masc.gen of ἀρτυματοπώλης ("dealer in condiments")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [........]NA of _ (no translation available) π̣ό̣λεω̣ς̣noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁδριανίου*reference to τὸ Ἁδριανῖον (TM Geo 12446: U19 - Hadrianeion) πάνοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάνυ: adverb of πάνυ ("very") παλαιω̣θ̣εῖσαιparticiple.pl.aor.pass.fem.nom of παλαιόω ("make old")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δεόμεναι]participle.pl.pres.mid.fem.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ρ̣ίσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρείσεως: noun.sg.fem.gen of ἔρεισις ("propping up, shoring up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α(ὐτοῦ)]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ε̣ὐ̣π̣ο̣ρ̣[ί]ω̣νος.punctuation (not present in the original)
14 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀντικρὺpreposition ἀντικρύ ("over against, right opposite") ῥύμηςnoun.sg.fem.gen of ῥύμη ("alley, street") θερμῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θερμόω ("hot") δ̣[ημο]σίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βαλανίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βαλανείου: noun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐχῖσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖσε: adverb of ἐκεῖσε ("thither") ὀρβιοπωλεί[ο]υ̣noun.sg.neut.gen of ὀρβιοπωλεῖον ("vetch-seller's shop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπηλιωτικῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 στ̣οᾶςnoun.sg.fem.gen of στοά ("roofed colonnade")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκῖσε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖσε: adverb of ἐκεῖσε ("thither")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζυτοπ̣ω̣λίουnoun.sg.neut.gen of ζυτοπώλιον ("beer-shop")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στῦχος ⟦στῦλος⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖχος: noun.sg.masc.nom of τοῖχος ("wall")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") στοὰνnoun.sg.fem.acc of στοά ("roofed colonnade") δεόμεν[ος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δουλίου ὀρβιοπώλουnoun.sg.masc.gen of ὀρβιοπώλης ("vetch-seller").punctuation (not present in the original)
17 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀντικρὺpreposition ἀντικρύ ("over against, right opposite") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") δημητριου* τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") διονυσιου* τυχος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖχος: noun.sg.masc.nom of τοῖχος ("wall") τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στοᾶςnoun.sg.fem.gen of στοά ("roofed colonnade") [---]?πο[..][---]NA of _ (no translation available)
18 Ἄμμωνος π[α]νοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάνυ: adverb of πάνυ ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παλαιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of παλαιόω ("make old") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπικινδύνωςadverb of ἐπικίνδυνος ("in danger, insecure") ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") δε̣ό̣[μενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
19 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἄμμωνος μαγιρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαγείρου: noun.sg.masc.gen of μάγειρος ("butcher, cook").punctuation (not present in the original)
20 νοτίνηςadjective.sg.fem.gen.pos of νότινος ("southern") στ[οᾶ]ςnoun.sg.fem.gen of στοά ("roofed colonnade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.oxy.64.4441_7
|gap=1_lines|NA of _ (no translation available)p.oxy.64.4441_8
1 [---]NA of _ (no translation available) [δεόμ]ε̣[ν]οιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποραφῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπορραφῆς: noun.sg.fem.gen of ὑπορραφή ("subsutio") [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βα̣λ̣α-NA of _ ("no translation available")
3 [---]NA of _ ("no translation available") [δ]εόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διορθώσεωςnoun.sg.fem.gen of διόρθωσις ("due payment")
4 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
5 [---]η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολιτικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of πολιτικός ("belonging to the city") δ̣ημοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) [πη]χῶνnoun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven")
8 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
9 [---]ν̣τ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέκα̣numeral δέκα ("ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ή-noun.sg.neut.gen of μῆκος (""length"")
11 [κους]noun.sg.neut.gen of μῆκος (""length"") [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
12 [---][...]ο̣υ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)