TM 16046
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.brux.1.9
1 ϙηnumeral ?η (98) Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 259319) βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Προσωπ(είτου)reference to Προσωπείτης (TM Geo 3081: L04 - Prosopites)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Παντβεῦτοςgen, person's name, reference to Panetbeus (TM Per 259320) Εὐ̣δ̣α̣ί̣μ̣ο̣-gen, reference to Eudaimon (TM Per 315446)
3 νοςgen, reference to Eudaimon (TM Per 315446) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀρσενούπ(ιος)gen, grandfather's name, reference to Orsenouphis (TM Per 315447) καὶcoordinator of καί ("and") Θερμούθ(ιος)gen, person's name, reference to Thermouthis (TM Per 259323)
4 Πετῶτοςgen, father's name, reference to Petoys (TM Per 315448) Πετσί(ριος)gen, grandfather's name, reference to Petosiris (TM Per 315449) οι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") βnumeral β (2) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θελβόνθ(ον)reference to Θελβονθον Σιφθα (TM Geo 3082: L04 - Thelbonthon Siphtha) Σί(φθα)reference to Θελβονθον Σιφθα (TM Geo 3082: L04 - Thelbonthon Siphtha).punctuation (not present in the original)
5 ἀπογρα(φόμεθα)verb.1.pl.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Καλουεισίουgen, person's name, reference to Statianus (TM Per 132411)
6 Στατιανοῦgen, person's name, reference to Statianus (TM Per 132411) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπ(ροτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
7 προστεταγμ(ένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of προστάσσω ("order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀγαθοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀγαθός ("good")
8 γεινομ(ένην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἰκ(ίαν)noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπογρα(φὴν)noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχον-participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
9 ταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village").punctuation (not present in the original)
10 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ψιλ(ῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπ(ων)noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 Ὀρσενούπ(ιος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 259325) Πετῶτοςgen, father's name, reference to Petoys (TM Per 315443)
12 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Παντβεῦτοςgen, grandfather's name, reference to Panetbeus (TM Per 315444)
13 μ(έρη)noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μ(ερῶν)noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
14 Θερμούθ(ιος)gen, person's name, reference to Thermouthis (TM Per 259323) μ(έρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μ(ερῶν)noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
15 ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗadverb of ᾗ ("or") οὐδείςindefinite.sg.masc.nom of οὐδείς ("no-one, nothing").punctuation (not present in the original)
16 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Αὐτοκράτορος Καίσαρο(ς)
17 Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνίνου
18 Σεβαστοῦ Ἀρμενιακοῦ
19 Μηδικοῦ Παρθικοῦ
20 Γερμανιακοῦ* Μεγίστου.punctuation (not present in the original)
21 Παντβεῦςnom, person's name, reference to Panetbeus (TM Per 259320) Εὐδαίμωνnom, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 315446) Ὀρσενο(ύπιος)gen, grandfather's name, reference to Orsenouphis (TM Per 315447)
22 καὶcoordinator of καί ("and") Θερμοῦθιςnom, person's name, reference to Thermouthis (TM Per 259323) Πετῶτοςgen, father's name, reference to Petoys (TM Per 315448)
23 [ἀ]πογράπομε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπογράφομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") π́ορκιτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
24 [Δι]δυμᾶςnom, person's name, reference to Didymas (TM Per 259321) Ψεναμοῦνις̣*nom, father's name, reference to Psenamounis (TM Per 315445) ἔγρα-verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"")
25 [ψ]αverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰδότ(ων)participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(άμματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
26 διʼpreposition διά ("through, because of") Ἁρποκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σε(λίδος)noun.sg.fem.gen of σελίς ("column of writing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)