TM 17010
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
pap.agon.3
1 Τιβέριος Καῖσαρ [Σεβαστὸς] [Γερμανικός] [,]punctuation (not present in the original)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δημαρχικῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of δημαρχικός ("tribunician")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξουσίας]noun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ὕπατο[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of ὕπατος ("consul")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") πατρίδοςnoun.sg.fem.gen of πατρίς ("fatherland, hometown"),punctuation (not present in the original) [---]τ̣[---][..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]οῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκουμένηςnoun.sg.fem.gen of οἰκουμένη ("inhabited region, world") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ΔιόνυσονDivine element: Διόνυσος τεχνείταις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεχνίταις: noun.pl.masc.dat of τεχνίτης ("craftsman"),punctuation (not present in the original)
2 ἱερονείκαις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερονίκαις: noun.pl.masc.dat of ἱερονίκης ("winner in sacred games").punctuation (not present in the original) σ[τεφανίταις]noun.pl.masc.dat of στεφανίτης ("of or consisting of a crown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτων]demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συναγωνισταῖς]noun.pl.masc.dat of συναγωνιστής ("one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χα]ίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἰκόνας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκόνας: noun.pl.fem.acc of εἰκών ("description") ὃνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τρόπ[ον]noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐσε]βούμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of εὐσεβέω ("live or act piously")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρεπούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πρέπω ("be fitting, be suitable") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀνιστάνεινinfinitive.pres.act of ἀνιστάνω (no translation available) ἐπιτρέ-verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιτρέπω (""command, allow"")
3 πωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιτρέπω (""command, allow""),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σεβαστοῦ]Divine element: Σεβαστός [δεδομένα]participle.pl.pf.mid.neut.nom of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νό]μιμαadjective.pl.neut.nom.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") φιλ[ά]ν̣θρωπαadjective.pl.neut.nom.pos of φιλάνθρωπος ("loving mankind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συντηρῶverb.1.sg.pres.ind.act of συντηρέω ("guard, maintain").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πρέσβειςadjective.pl.masc.nom.pos of πρέσβυς ("elder, ambassador") ἦσανverb.3.pl.impf.ind.act of εἰμί ("to be") Κλαύδιοςnom, person's name, reference to Thamyris (TM Per 182264) Θ[α]μ̣ῦριςnom, person's name, reference to Thamyris (TM Per 182264),punctuation (not present in the original) Κλαύδιοςnom, person's name, reference to Thamyris (TM Per 182264) Κά̣σ̣τωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 182268),punctuation (not present in the original) Ἀντώνιοςnom, person's name, reference to Natalis (TM Per 182270) Ν̣ατάλειοςnom, person's name, reference to Natalis (TM Per 182270)
4 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son"),punctuation (not present in the original) Λόγιοςnom, person's name, reference to Logios (TM Per 182273) [.....]NA of _ (no translation available) [ἔρρωσθε]verb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγένετο]verb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ῥώμῃ] [Τιβερίῳ] [Κλ]αυδίῳ Καίσαρι Σεβαστῷ καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουλίῳ Ο̣ὐ̣ιτελλίῳ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) ὑπάτοιςnoun.pl.masc.dat of ὕπατος ("consul").punctuation (not present in the original) κεφάλεον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεφάλαιον: adjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") διατάγματο[ς]noun.sg.neut.gen of διάταγμα ("ordinance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Ἁδρια-
5 νοῦ περὶpreposition περί ("about") τῶ[ν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δοθεισῶν]participle.pl.aor.pass.fem.gen of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δωρεῶν]noun.pl.fem.gen of δωρεά ("gift, gifted land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνόδῳ]noun.sg.fem.dat of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧν]relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐσ]ῶ̣νparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσυλείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσυλίας: noun.sg.fem.gen of ἀσυλία ("inviolability"),punctuation (not present in the original) προεδρίαςnoun.sg.fem.gen of προεδρία ("privilege of the front seats"),punctuation (not present in the original) ἀστρατί[ας]noun.sg.fem.gen of ἀστρατία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) λιτουργιῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργιῶν: noun.pl.fem.gen of λειτουργία ("public service") δημοσίωνadjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") ἀ̣[τ]ε̣λ̣ε̣ί̣[ας]adjective.sg.fem.gen.pos of ἀτέλειος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀτελῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀτελής ("exempt from taxes") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἂν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπάγωντε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπάγωνται: verb.3.pl.pres.subj.mid of ἐπάγω ("bring on, add"),punctuation (not present in the original)
6 χρίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείας: noun.sg.fem.gen of χρεία ("need") ἰδ[ίας]adjective.sg.fem.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγώνων]noun.pl.masc.gen of ἀγών ("gathering, assembly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕνεκα]preposition ἕνεκα ("on account of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρίνειν]infinitive.pres.act of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθι]σ̣τ̣ά̣ν̣ε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of καθιστάνω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]γ̣γ̣υητάςnoun.pl.masc.acc of ἐγγυητής ("one who gives security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀνεισφο[ρ]ίαςnoun.pl.fem.acc of ἀνεισφορία ("exemption from taxation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) συνθυσία[ς]noun.pl.fem.acc of συνθυσία ("common festival")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέχεσθα]ι̣infinitive.pres.mid of δέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀναγκηνGAP of _ (no translation available) ξένουςadjective.pl.masc.acc.pos of ξένος ("foreigner"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not")
7 εἴργεσθα[ι]infinitive.pres.mid of ἔργω ("shut in; do work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλῃ]indefinite.sg.fem.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τινὶ]indefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φρουρᾷ]noun.sg.fem.dat of φρουρά ("look-out, watch, guard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][..]ωθεὶςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") θανάτῳnoun.sg.masc.dat of θάνατος ("death") ὑπευθυν̣[.]ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπιστολ[ὴ]noun.sg.fem.nom of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σεουήρου] [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἦν]verb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἰκὸςparticiple.sg.pf.act.neut.nom of ἔοικα ("befit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἱερὰνadjective.sg.fem.acc.pos of ἱερός ("holy")
8 σύνο[δον]noun.sg.fem.acc of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νέμοντας]participle.pl.pres.act.masc.acc of νέμω ("deal out, enjoy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡσθῆναι]infinitive.aor.pass of ἥδομαι ("to be pleased")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περιεληλυθέ]ναιinfinitive.pf.act of περιέρχομαι ("go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὅλωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") κηδεμονίανnoun.sg.fem.acc of κηδεμονία ("care, solicitiude") καὶcoordinator of καί ("and") βασ[ιλείαν]noun.sg.fem.acc of βασιλεία ("kingdom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [<καὶ]>coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <διὰ>preposition διά ("through, because of")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ψηφίσματος>noun.sg.neut.gen of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <φα>νερὰνadjective.sg.fem.acc.pos of φανερός ("visible, clear, evident")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γνώ-noun.sg.fem.acc of γνώμη (""opinion, permission"")
9 μηνnoun.sg.fem.acc of γνώμη (""opinion, permission"") [ἣν]relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχετε]verb.2.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμᾶς]personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐχαριστεῖν]infinitive.pres.act of εὐχαριστέω ("do a favour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δʼ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτοις]demonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βουλό]μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]π̣[ό]σ̣αrelative.pl.neut.acc of ὁπόσος ("as many, as many as . . ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴχετα[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴχετε: verb.2.pl.impf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρ[χ]ῆ̣ςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [πρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοκρατόρων]noun.pl.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεδομέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of δίδωμι ("give") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") δίκαι-adjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος (""just, righteous"")
10 αadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος (""just, righteous"") καὶcoordinator of καί ("and") [φιλάνθρωπα]adjective.pl.neut.acc.pos of φιλάνθρωπος ("loving mankind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταῦτα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φυλάττω]verb.1.sg.pres.ind.act of φυλάσσω ("keep watch, take care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσαύξειν]infinitive.pres.act of προσαυξάνω ("increase, enhance, promote")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐθέλω]νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τ[ι]μῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄγεινinfinitive.pres.act of ἄγω ("lead") ἄνδραςnoun.pl.masc.acc of ἀνήρ ("man") μουσικ[οὺς]adjective.pl.masc.acc.pos of μουσικός ("musical, musician")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταῖς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διόνυσ]ο̣νDivine element: Διόνυσος θρησκίαιςnoun.pl.fem.dat of θρησκεία ("rites, temple service") ἀνα-participle.pl.pres.mid.masc.acc of ἀνάκειμαι (""to be laid up"")
11 κι̣μ̣έ̣[νους]participle.pl.pres.mid.masc.acc of ἀνάκειμαι (""to be laid up"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐτυχεῖτε]verb.2.pl.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλεξάνδρου] [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅσα]relative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῷ]noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντωνείνω]ι πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") καὶcoordinator of καί ("and") [θ]εῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σευήρῳ* πάντῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάππῳ: noun.sg.masc.dat of πάππος ("grandfather") μ[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄνωθεν]adverb of ἄνωθεν ("from above")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγόν]οιςnoun.pl.masc.dat of πρόγονος ("forefather")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκρίθηverb.3.sg.aor.ind.pass of κρίνω ("determine, decide") περὶpreposition περί ("about") ὑ[μῶ](ν)personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεδομένων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δικαίων]adjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]π̣[ε]φην̣άμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἀποφαίνω ("show forth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") εἶν̣αιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ο̣ἱ̣article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼadverb of καθό ("downwards.") ἑκ[ά]στην̣indefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πανήγυριν]noun.sg.fem.acc of πανήγυρις ("festival")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγωνοθέτα]ι̣noun.pl.masc.nom of ἀγωνοθέτης ("judge of the contests, president of the games")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πιθαρ̣[χ]ήσουσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πειθαρχήσουσιν: verb.3.pl.aor.subj.act of πειθαρχέω ("obey one in authority")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
13 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκο[υμένης]noun.sg.fem.gen of οἰκουμένη ("inhabited region, world")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διόνυσον]Divine element: Διόνυσος [τεχνῖται]noun.pl.masc.nom of τεχνίτης ("craftsman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἱερὰadjective.sg.fem.nom.pos of ἱερός ("holy") μο[υ]σι[κ]ὴnoun.sg.fem.nom of μουσική ("any art over which the Muses presided")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιπολιστικ̣ὴ̣adjective.sg.fem.nom.pos of περιπολιστικός ("disposed for wandering")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκουμεν[ι]κὴ̣adjective.sg.fem.nom.pos of οἰκουμενικός ("world-wide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Διοκλητιανὴ] [Μαξ]ιμιανὴ εὐσ[ε]βὴ<ς>adjective.sg.fem.nom.pos of εὐσεβής ("pious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor εὐτυχὴ<ς>adjective.sg.fem.nom.pos of εὐτυχής ("fortunate")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
14 σεβαστὴadjective.sg.fem.nom.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") με̣[γάλη]adjective.sg.fem.nom.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σύνοδος]noun.sg.fem.nom of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διόνυσον]Divine element: Διόνυσος [τεχ]νιτῶνnoun.pl.masc.gen of τεχνίτης ("craftsman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱε̣ρ̣ο̣ν̣ι̣[κ]ῶ̣νnoun.pl.masc.gen of ἱερονίκης ("winner in sacred games")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣τεφαν[ι]τῶνnoun.pl.masc.gen of στεφανίτης ("of or consisting of a crown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α[ὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνόδου]noun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεχνί]ταιςnoun.pl.masc.dat of τεχνίτης ("craftsman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱερον̣ί̣κα[ις]noun.pl.masc.dat of ἱερονίκης ("winner in sacred games")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [στ]εφανίτα[ι]ςnoun.pl.masc.dat of στεφανίτης ("of or consisting of a crown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) γι[νώσκετε?]verb.2.pl.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταταγέ]ν[τα]participle.pl.aor.pass.neut.acc of κατατάσσω ("draw up in order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερὰν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουσικὴνnoun.sg.fem.acc of μουσική ("any art over which the Muses presided") [..][π]εριπολειστικὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=2|περιπολιστικὴν: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο̣ἰ̣κ̣ο̣υ̣μενικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of οἰκουμενικός ("world-wide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ[ιοκλητιανὴν] [Μ]α̣ξιμ[ι]ανὴν μ[ε]γάληνadjective.sg.fem.acc.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σύνοδονnoun.sg.fem.acc of σύνοδος ("assembly, guild")
16 Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Hatres (TM Per 182274) Ἁ[τ]ρ[ῆν]acc, person's name, reference to Hatres (TM Per 182274) [Πετε]η̣σ̣ί̣ουgen, father's name, reference to Peteesis (TM Per 226187) Νεχ̣[θενίβιος]nom, grandfather's name, reference to Nechtenibis (TM Per 226188) [ἀρ]χιερέαnoun.sg.masc.acc of ἀρχιερεύς ("arch-priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξ[υ]ρ̣υ̣[γ]χεί[τ]ηνreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδ̣εδωκό̣τ̣[α]participle.sg.pf.act.masc.acc of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νόμον̣noun.sg.masc.acc of νόμος ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β[ασιλικ]ὸ̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]τ̣άγιονnoun.sg.neut.acc of ἐντάγιον ("requisition order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλήρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") (δηνάρια)noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωνnumeral ων (850)
17 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἱ[ε]ρὰ̣adjective.pl.neut.acc.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[ε]βαστὰadjective.pl.neut.acc.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τελέσματαnoun.pl.neut.acc of τέλεσμα ("tax").punctuation (not present in the original) ἐ[γράψαμ]ε̣νverb.1.pl.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ἰδῆται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδῆτε: verb.2.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) ἐρρωσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρωσθε: GAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐτελέσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of τελέω ("execute; pay") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λ̣ογι̣μ[ωτ]άτῃadjective.sg.fem.dat.sup of λόγιμος ("worth mention, first rang")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") σεμνοτάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of σεμνός ("revered, majestic") Π̣[α]ν̣οπολειτῶνreference to ἡ ... Πανοπολειτῶν πόλις (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) πό-noun.sg.fem.dat of πόλις (""city"")
18 λειnoun.sg.fem.dat of πόλις (""city"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) ΠυθιάδοςDivine element: Πυθιάς ἀγῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀγών ("gathering, assembly") ἀγομέν[ου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερο]ῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰσελαστικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of εἰσελαστικός ("celebrated by a triumphal entry") οἰκουμενικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of οἰκουμενικός ("world-wide") σκηνικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σκηνικός ("of the stage, theatrical") γυμνικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γυμνικός ("of or for gymnastic exercises") πυθικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of πυθικός ("of or for Pytho, Pythian") Περσέω[ς]Divine element: Περσεύς Οὐράνιος [Οὐ]ρ̣α̣νίουDivine element: Περσεύς Οὐράνιος τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μεγά̣λ̣ωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πανίων*Divine element: Πάνεια ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
19 ἀρχ̣όντωνnoun.pl.masc.gen of ἄρχων ("holder of office")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συνόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild"),punctuation (not present in the original) ἄρχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") πρ[ώτου]adjective.sg.masc.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μάρκουgen, person's name, reference to Heraklios Commodus (TM Per 182265) Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Heraklios Commodus (TM Per 182265) Ἡρακλείουgen, person's name, reference to Heraklios Commodus (TM Per 182265) Κομόδουgen, person's name, reference to Heraklios Commodus (TM Per 182265) Ἀντινοέωςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πανοπολείτ̣ο̣υreference to Πανοπολείτης (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) ὀλυμπιο̣νίκο̣υnoun.sg.masc.gen of ὀλυμπιόνικος ("victorious in the Olympic games")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυθι̣ο̣[ν]ίκουDivine element: Πυθιονίκης κα-noun.sg.masc.gen of καπιτωλιόνικος ("no translation available")
20 π̣[ιτ]ωλιονίκουnoun.sg.masc.gen of καπιτωλιόνικος ("no translation available") πλειστονίκουnoun.sg.masc.gen of πλειστονίκης ("victor in many contests") παραδόξ[ου]adjective.sg.masc.gen.pos of παράδοξος ("contrary to expectation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντ]άρχοντοςnoun.sg.masc.gen of ἀντάρχων (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γραμμα̣τ̣έω̣ςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀγαθοκλέουςgen, person's name, reference to Agathokles alias Asterios (TM Per 182266) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀστερίουgen, person's name, reference to Agathokles alias Asterios (TM Per 182266) κι̣θαδῳροῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κιθαρῳδοῦ: noun.sg.masc.gen of κιθαρῳδός ("one who plays and sings to the cithara")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ[λε]ξ[α]νδρέωςreference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντινοέωςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") Λυκοπο-reference to Λυκοπολείτης (TM Geo 1271: U13 - Lykopolis (Assiut))
21 λε̣ί̣τουreference to Λυκοπολείτης (TM Geo 1271: U13 - Lykopolis (Assiut)) πυθιονίκουDivine element: Πυθιονίκης πλει[σ]τονίκουnoun.sg.masc.gen of πλειστονίκης ("victor in many contests")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρ[αδόξου]adjective.sg.masc.gen.pos of παράδοξος ("contrary to expectation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἄ̣ρ̣χοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομοδίκτο[υ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομοδείκτου: noun.sg.masc.gen of νομοδείκτης ("one who explains laws, legal adviser")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Kasullas (TM Per 182267) Κ̣α̣συλλᾶgen, person's name, reference to Kasullas (TM Per 182267) Π̣α̣ν̣ο̣πολείτουreference to Πανοπολείτης (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντινο[έ]ωςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) σαλπ[ι]γκτοῦnoun.sg.masc.gen of σαλπιγκτής ("trumpeter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀλυμπιονίκουnoun.sg.masc.gen of ὀλυμπιόνικος ("victorious in the Olympic games") πυθ̣ι-Divine element: Πυθιονίκης
22 ον̣ίκουDivine element: Πυθιονίκης πλειστονίκουnoun.sg.masc.gen of πλειστονίκης ("victor in many contests") παραδόξουadjective.sg.masc.gen.pos of παράδοξος ("contrary to expectation").punctuation (not present in the original) Αὐρήλ̣[ιος]nom, person's name, reference to Herakleios alias Nikantinoos (TM Per 182269) [Ἡ]ρ̣[ά]κλειοςnom, person's name, reference to Herakleios alias Nikantinoos (TM Per 182269) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Νικα̣ντίνοοςnom, person's name, reference to Herakleios alias Nikantinoos (TM Per 182269) Ἀντινοεὺςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) καὶcoordinator of καί ("and") Π[α]νοπ̣ολείτηςreference to Πανοπολείτης (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμοπο̣λ̣είτηςreference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) καὶcoordinator of καί ("and") Λυκοπολείτηςreference to Λυκοπολείτης (TM Geo 1271: U13 - Lykopolis (Assiut)) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀξυ-reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
23 ρυ[γ]χίτηςreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) ὀλυμπιονίκηςadjective.sg.masc.nom.pos of ὀλυμπιονίκης ("conqueror in the Olympic games") καπιτολιον[ίκης]adjective.sg.masc.nom.pos of καπιτολιονίκης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣υθιονίκηςDivine element: Πυθιονίκης πλειστονίκηςnoun.sg.masc.nom of πλειστονίκης ("victor in many contests") πα̣ρ[ά]δοξοςadjective.sg.masc.nom.pos of παράδοξος ("contrary to expectation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄρχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") πρῶτοςadjective.sg.masc.nom.pos of πρῶτος ("first") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") μ[ο]υσικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of μουσικός ("musical, musician")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διοκλητιανῆς Μα̣ξιμιανῆς
24 μεγάληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great") συνόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild") ὑ̣π̣έγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐσφρ[άγισα]verb.1.sg.aor.ind.act of σφραγίζω ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αταταγέντ[.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμ̣οῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Πα̣ν̣ο̣πολειτῶνreference to ἡ Πανοπολειτῶν ... πόλις (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) λαμπροτάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous") {πόλει}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεβαστάτῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐσεβαστάτῃ: adjective.sg.fem.dat.sup of εὐσεβασ́ς (no translation available) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) Πυθι-Divine element: Πυθιάς
25 άδοςDivine element: Πυθιάς ἀγῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀγών ("gathering, assembly") ἀγομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἄγω ("lead") ἱεροῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἱερός ("holy") ἐσελαστικ[οῦ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσελαστικοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of εἰσελαστικός ("celebrated by a triumphal entry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκ]ο̣υ̣μ̣ε̣νικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of οἰκουμενικός ("world-wide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θυμελεικοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυμελικοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of θυμελικός ("of or belonging to the thymele, theatrical") σκηνικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σκηνικός ("of the stage, theatrical") ΠερσέωςDivine element: Περσεύς Οὐράνιος Οὐ̣ρανίουDivine element: Περσεύς Οὐράνιος τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μεγάλωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") ΠανείωνDivine element: Πανεῖον Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Hatres (TM Per 182274) Ἁτρῆν̣acc, person's name, reference to Hatres (TM Per 182274)
26 Παταησιν*acc, father's name, reference to Peteesis (TM Per 226187) Νεχθενίβιοςnom, grandfather's name, reference to Nechtenibis (TM Per 226188) Ὀξυρυγχεί[την]reference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) ἀρχιερῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχιερεῖ: noun.sg.masc.dat of ἀρχιερεύς ("arch-priest").punctuation (not present in the original) Μάρκοςnom, person's name, reference to Agathokles alias Asterios (TM Per 182266) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Agathokles alias Asterios (TM Per 182266) Ἀγαθοκλῆςnom, person's name, reference to Agathokles alias Asterios (TM Per 182266) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀστέριοςnom, person's name, reference to Agathokles alias Asterios (TM Per 182266) κιθαδῳρὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κιθαρῳδὸς: noun.sg.masc.nom of κιθαρῳδός ("one who plays and sings to the cithara") Ἀλε̣ξ̣ανδρεὺςreference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντινοεὺςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) καὶcoordinator of καί ("and") Λυ̣κοπο̣-
27 λ̣ε̣ί̣της καπ̣ι̣τωλιονίκηςadjective.sg.masc.nom.pos of καπιτωλιονίκης (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυθιονίκηςDivine element: Πυθιονίκης π̣[λ]ειστονείκηςadjective.sg.masc.nom.pos of πλειστονείκης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παράδοξοςadjective.sg.masc.nom.pos of παράδοξος ("contrary to expectation") ἀ̣ντάρχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀντάρχω ("vice-president")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμματεὺςnoun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") μουσ̣[ι]κ̣ῆ̣ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of μουσικός ("musical, musician")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διοκλητιανῆς Μαξ̣ιμιανῆς
28 μεγάλη[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣υνόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under") καὶcoordinator of καί ("and") ἐσφράγισ̣αverb.1.sg.aor.ind.act of σφραγίζω ("seal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταταγέ[ν]τ̣ιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of κατατάσσω ("draw up in order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Πανοπολειτῶνreference to ἡ Πανοπολειτῶν ... πόλις (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) λαμπροτάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") εὐσεβεστάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of εὐσεβής ("pious") πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) ΠυθιάδοςDivine element: Πυθιάς
29 ἀγῶν̣οςnoun.sg.masc.gen of ἀγών ("gathering, assembly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγομ̣ένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἄγω ("lead")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") εἰσελαστικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰσελαστικός ("celebrated by a triumphal entry") οἰκου̣μ̣ενικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of οἰκουμενικός ("world-wide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θυ[μ]ελικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of θυμελικός ("of or belonging to the thymele, theatrical")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σκηνικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σκηνικός ("of the stage, theatrical") ΠερσέωςDivine element: Περσεύς Οὐρανείος ΟὐρανείουDivine element: Περσεύς Οὐρανείος τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μεγάλωνadjective.pl.neut.gen.pos of μέγας ("big, great") Πα̣νείωνDivine element: Πάνειος Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Hatres (TM Per 182274) Ἁτρ̣ῆ̣ν̣acc, person's name, reference to Hatres (TM Per 182274) Πε̣τ̣ε̣ησίουgen, father's name, reference to Peteesis (TM Per 226187) Νεχθενίβιοςnom, grandfather's name, reference to Nechtenibis (TM Per 226188) Ὀξυρυγχίτηνreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
30 ἀρχιερέαnoun.sg.masc.acc of ἀρχιερεύς ("arch-priest").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςgen, person's name, reference to Kasullas (TM Per 182267) Κασυλλα*nom, person's name, reference to Kasullas (TM Per 182267) Πανοπολείτης̣reference to Πανοπολείτης (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντινοε̣[ὺς]reference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ὀλυμπιονίκη̣ς καὶcoordinator of καί ("and") πυθιονίκηςDivine element: Πυθιονίκης ἄρχωνnoun.sg.masc.nom of ἄρχων ("holder of office") νομοδίκτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομοδείκτης: noun.sg.masc.nom of νομοδείκτης ("one who explains laws, legal adviser") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") μουσικῆςnoun.sg.fem.gen of μουσική ("any art over which the Muses presided") περιπολε̣ι̣[σ]τικῆς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιπολιστικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of περιπολιστικός ("disposed for wandering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣ι̣[ο]κλητιανῆς Μαξιμιανῆς μεγάληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great") συνόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild")
31 ὑπέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under") καὶcoordinator of καί ("and") ἐσφράγισαverb.1.sg.aor.ind.act of σφραγίζω ("seal") καταταγένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of κατατάσσω ("draw up in order") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμοῦ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Πανοπολειτῶνreference to ἡ Πανοπολειτῶν ... πόλις (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) λαμπροτάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous") {πολεις}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor σἐβαστἀτῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") adjective.sg.fem.dat.sup of εὐσεβασ́ς (no translation available) πολεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλει: noun.sg.fem.dat of πόλις ("city") <ἐπὶ>preposition ἐπί ("upon, on")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <τῆς>article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ζ>numeral ζ (7)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <Πυθιάδος>Divine element: Πυθιάς <ἀγῶνος>noun.sg.masc.gen of ἀγών ("gathering, assembly")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ἀγομένου>participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἄγω ("lead")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ἱεροῦ>adjective.sg.masc.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <εἰσελαστικοῦ>adjective.sg.masc.gen.pos of εἰσελαστικός ("celebrated by a triumphal entry")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor οἰκοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκουμενικοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of οἰκουμενικός ("world-wide") θυμελικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of θυμελικός ("of or belonging to the thymele, theatrical") σκηνικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σκηνικός ("of the stage, theatrical") γυμνικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γυμνικός ("of or for gymnastic exercises") ΠερσέωςDivine element: Περσεύς Οὐράνιος ΟὐρανίουDivine element: Περσεύς Οὐράνιος τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μεγ̣άλωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ΠανείωνDivine element: Πανεῖον
32 Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Hatres (TM Per 182274) Ἁτρῆνacc, person's name, reference to Hatres (TM Per 182274) Πετεησίουgen, father's name, reference to Peteesis (TM Per 226187) Νεχθενίβιοςnom, grandfather's name, reference to Nechtenibis (TM Per 226188) Ὀξυρυγχε[ί]τηνreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) ἀρχιερέαnoun.sg.masc.acc of ἀρχιερεύς ("arch-priest").punctuation (not present in the original) Μάρκοςnom, person's name, reference to Horion (TM Per 182271) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Horion (TM Per 182271) Ωρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 182271) Ἑρμοπολείτηςreference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) καὶcoordinator of καί ("and") κόλωνnoun.pl.neut.gen of κόλον ("colon") Ἀντιοχεὺ[ς]reference to Ἀντιοχεύς (TM Geo 205: Syria - Antiocheia (Antakya)) μητροπολείτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητροπολίτης: noun.sg.masc.nom of μητροπολίτης ("metropolite, citizen") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") πολλῶνadjective.pl.neut.gen.pos of πολύς ("many") πόλεωνnoun.pl.fem.gen of πόλις ("city") πολείτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολίτης: noun.sg.masc.nom of πολίτης ("citizen")
33 σαλπ̣ι̣γκ[τ]ὴ[ς]noun.sg.masc.nom of σαλπιγκτής ("trumpeter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣λυ̣μ̣[π]ιονίκηςadjective.sg.masc.nom.pos of ὀλυμπιονίκης ("conqueror in the Olympic games")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times") πυθ̣ι[ο]ν̣[ί]κηςDivine element: Πυθιονίκης καπιτωλιονίκης̣adjective.sg.masc.nom.pos of καπιτωλιονίκης (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀκτ]ιον[ί]κηςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀκτιονίκης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλειστο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλειστονίκης: noun.sg.masc.nom of πλειστονίκης (""victor in many contests"")
49 νείκης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλειστονίκης: noun.sg.masc.nom of πλειστονίκης (""victor in many contests"") παράδοξοςadjective.sg.masc.nom.pos of παράδοξος ("contrary to expectation") διοικήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of διοικέω ("administer") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀγῶναnoun.sg.masc.acc of ἀγών ("gathering, assembly") ἐτέλεσαverb.1.sg.aor.ind.act of τελέω ("execute; pay") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold").punctuation (not present in the original)
34 ψήφ[ι]σμαnoun.sg.neut.nom of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερᾶς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μουσικ]ῆςadjective.sg.fem.gen.pos of μουσικός ("musical, musician")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διοκλητιανῆς καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανῆς οἰκουμενικ[ῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of οἰκουμενικός ("world-wide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περιπο]λ̣ι̣στικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of περιπολιστικός ("disposed for wandering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεγάληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great") συνόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀφιγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἀφικνέομαι ("arrive") ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτῃ]demonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λογιμωτάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of λόγιμος ("worth mention, first rang") καὶcoordinator of καί ("and") σεμνοτάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of σεμνός ("revered, majestic") Πανο̣π̣ο̣λει-reference to ἡ ... Πανοπολειτῶν πόλις (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim))
35 τῶνreference to ἡ ... Πανοπολειτῶν πόλις (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐ[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]υθιάδοςDivine element: Πυθιάς ἀγῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀγών ("gathering, assembly") ἀγομέ[ν]ουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱεροῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἱερός ("holy") εἰσελαστικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of εἰσελαστικός ("celebrated by a triumphal entry") ο[ἰκουμενικ]ο̣ῦadjective.sg.masc.gen.pos of οἰκουμενικός ("world-wide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκηνικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σκηνικός ("of the stage, theatrical") γυμνικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γυμνικός ("of or for gymnastic exercises") πυθικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of πυθικός ("of or for Pytho, Pythian") ΠερσέωςDivine element: Περσεύς Οὐράνιος Οὐραν[ίου]Divine element: Περσεύς Οὐράνιος [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣εγάλωνadjective.pl.neut.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πανίων*Divine element: Πανεῖον,punctuation (not present in the original) ἔδοξενverb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)") παραβληθῆναιinfinitive.aor.pass of παραβάλλω ("pass by, come across") [δι?]πλῇadverb of διπλῇ ("twice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
36 θιο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θειῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of θειόω ("one's father's or mother's sister, aunt") π̣[ροσταγμάτων?]noun.pl.neut.gen of πρόσταγμα ("royal ordinance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ση]μαθεντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημανθέντα: participle.sg.aor.pass.masc.acc of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἱερᾷnoun.sg.fem.dat of ἱερά ("serpent") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθηγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of καθηγεμών ("leader, guide") ἡμ[ῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διονύσου]Divine element: Διόνυσος σ̣φραγίδιnoun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναδοθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀναδίδωμι ("send up") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κ[ρ]ατίστῃadjective.sg.fem.dat.sup of κρατύς ("strong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βουλῇnoun.sg.fem.dat of βουλή ("council") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [λογιμ]ῳGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δήμῳnoun.sg.masc.dat of δῆμος ("deme, district") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυ̣γχιτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν ... πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λαμπρο-adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
37 τάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") πό[λεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰσηγησα]μένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of εἰσηγέομαι ("lead in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρήλί[ο]υgen, person's name, reference to Kasullas (TM Per 182267) Κασυλλᾶgen, person's name, reference to Kasullas (TM Per 182267) Πανοπολείτουreference to Πανοπολείτης (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀντινοέως]reference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) [ὀ]λ̣υμπιονίκουnoun.sg.masc.gen of ὀλυμπιόνικος ("victorious in the Olympic games")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυθιονίκουDivine element: Πυθιονίκης πλειστονίκουnoun.sg.masc.gen of πλειστονίκης ("victor in many contests") παραδ[όξου]adjective.sg.masc.gen.pos of παράδοξος ("contrary to expectation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ι̣ψηφισαμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἐπιψηφίζω ("put to the vote")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μάρκουgen, person's name, reference to Agricola (TM Per 182272) Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Kasullas (TM Per 182267) Ἀγρικολάουgen, person's name, reference to Agricola (TM Per 182272) Π̣ανο-
38 πολείτου̣ [σαλπιγκτοῦ]noun.sg.masc.gen of σαλπιγκτής ("trumpeter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀ]λ̣υμπιονίκουnoun.sg.masc.gen of ὀλυμπιόνικος ("victorious in the Olympic games")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυθιονίκουDivine element: Πυθιονίκης πλειστονίκουnoun.sg.masc.gen of πλειστονίκης ("victor in many contests") π[αραδόξου]adjective.sg.masc.gen.pos of παράδοξος ("contrary to expectation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]στεφανῶσθαιinfinitive.pf.mid of στεφανόω ("crown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") προσεληλυθέναιinfinitive.pf.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach") πορφυροφ̣ο̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυσῷadjective.sg.masc.dat.pos of χρύσεος ("golden") στεφάνῳnoun.sg.masc.dat of στέφανος ("crown") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοὺς: article.pl.masc.acc of ὁ ("the") καθοσιωμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of καθοσιάομαι ("dedicate") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") θ[είᾳ]adjective.sg.fem.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τύχῃ]noun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυ̣[ρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀηττ]ήτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀήσσητος ("unconquered, not beaten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ [ιβ]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κεκοσμ?]ημένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of κοσμέω ("order, arrange")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") διὰpreposition διά ("through, because of") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") [ἐ]λθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ει[..........]ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀνταμίβεσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνταμείβεσθαι: infinitive.pres.mid of ἀνταμείβομαι ("exchange") δὲcoordinator of δέ ("but") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἴσαιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἴσος ("equal") καὶcoordinator of καί ("and") [ὁ]μοίαι̣ς̣adjective.pl.fem.dat.pos of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τιμα]ῖ̣[ς]noun.pl.fem.dat of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 τους̣[....................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φανερὸνadjective.sg.neut.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") ποιούμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") μο̣[υσικῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of μουσικός ("musical, musician")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συνόδο]υ̣noun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνακηρύχθαιinfinitive.pf.mid of ἀνακηρύχθαι (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐστεφανωμεν̣[ον]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰκόνι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκόνι: noun.sg.fem.dat of εἰκών ("description") περιχρύσῳadjective.sg.fem.dat.pos of περίχρυσος ("set in gold") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") α[---]υτος̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 ενωελ̣[...............]ω̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἱερ[ᾶ]ςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐτυχ[ῶς]adverb of εὐτυχής ("fortunate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τελεσθ]έντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of τελέω ("execute; pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") ἀγῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀγών ("gathering, assembly") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Πανοπολειτ[ῶν]reference to τῶν Πανοπολειτῶν ἡ ... πόλις (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣αμπ[ρᾶ]ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") λογιμωτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λόγιμος ("worth mention, first rang") καὶcoordinator of καί ("and") σεμνοτάτ[ης]adjective.sg.fem.gen.sup of σεμνός ("revered, majestic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ό̣λ̣ε̣-noun.sg.fem.gen of πόλις (""city"")
42 ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις (""city"") Αὐρήλι[ον]acc, person's name, reference to Hatres (TM Per 182274) [Ἁτρῆν]acc, person's name, reference to Hatres (TM Per 182274) Παταησίουgen, father's name, reference to Peteesis (TM Per 226187) Νεχθενίβ[ι]ς̣nom, grandfather's name, reference to Nechtenibis (TM Per 226188) ἀρχιερέαnoun.sg.masc.acc of ἀρχιερεύς ("arch-priest") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λα̣μ̣π̣[ρᾶς]adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") λαμπ̣ροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξυρυγχειτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") εὐσ[ε]βοῦ[ν]ταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εὐσεβέω ("live or act piously")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θῖον̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεῖον: adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλ̣ητ̣ι̣ανοῦ
43 καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμ[ιανοῦ] ἀηττήτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀήσσητος ("unconquered, not beaten") Σεβαστῶν δ[ί]κα[ι]ονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡγησάμεθα̣verb.1.pl.aor.ind.mid of ἡγέομαι ("lead, think")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") ἔλαττονadjective.sg.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") ἀπενέγκασθαιinfinitive.aor.mid of ἀποφέρω ("carry off or away") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") μουσικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of μουσικός ("musical, musician") συνόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild") {ἱερᾶς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor.punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") κατεστήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρχιερέαnoun.sg.masc.acc of ἀρχιερεύς ("arch-priest") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") κα-verb.1.pl.aor.ind.act of καθίστημι (""set down, bring before, appoint"")
44 τεστήσαμ[εν]verb.1.pl.aor.ind.act of καθίστημι (""set down, bring before, appoint"") [ἀγ]ῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀγών ("gathering, assembly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) Πυθ̣ι̣άδοςDivine element: Πυθιάς π̣ε̣ν̣τ̣αετηρίδ̣οςnoun.sg.fem.gen of πενταετηρίς ("lustrum")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀγών ("gathering, assembly") ἱεροῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἱερός ("holy") εἰσελαστικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of εἰσελαστικός ("celebrated by a triumphal entry") οἰκουμενικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of οἰκουμενικός ("world-wide") σκηνικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σκηνικός ("of the stage, theatrical") γυμνικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γυμνικός ("of or for gymnastic exercises") πυθιου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πυθίκου: noun.sg.masc.gen of πύθικος (no translation available) ΠερσέωςDivine element: Περσεύς Οὐράνιος ΟὐρανίουDivine element: Περσεύς Οὐράνιος τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μεγάλωνadjective.pl.neut.gen.pos of μέγας ("big, great") ΠανίωνDivine element: Πάνιον.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
45 παρεπέμ[ψ]αμε̣νverb.1.pl.aor.ind.act of παραπέμπω ("escort")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τόδεdemonstrative.sg.neut.acc of ὅδε ("this") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ψήφισμαnoun.sg.neut.acc of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree") ἱνʼGAP of _ (no translation available) ἰδηται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδητε: GAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἡμεῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμεῖς: personal.pl.comm.nom of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") εἰςpreposition εἰς ("into") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") NA of _ (no translation available) προα̣ί̣ρε̣σινnoun.sg.fem.acc of προαίρεσις ("choosing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ̣καὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") μουσικῆςnoun.sg.fem.gen of μουσική ("any art over which the Muses presided") συνόδουverb.3.sg.impf.ind.act of συνοδόω ("assembly, meeting") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀτελῆadjective.sg.fem.acc.pos of ἀτελής ("exempt from taxes") καὶcoordinator of καί ("and") ἀλιτούργη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλειτούργητον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀλειτούργητος (""free from"")
46 τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλειτούργητον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀλειτούργητος (""free from"") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") θιων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θείως: adverb of θεῖος ("divine, imperial; uncle") διηγορευμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of διαγορεύω ("stipulate, state").punctuation (not present in the original) Μάρκοςnom, person's name, reference to Kasullas (TM Per 182267) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Kasullas (TM Per 182267) Κασυλλᾶςnom, person's name, reference to Kasullas (TM Per 182267) Πανοπολείτηςreference to Πανοπολείτης (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντινοεύςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) σαλπιγκτήςnoun.sg.masc.nom of σαλπιγκτής ("trumpeter") ὀλυμπιονίκης πυθιονίκηςDivine element: Πυθιονίκης πλειστον̣ίκηςnoun.sg.masc.nom of πλειστονίκης ("victor in many contests")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρά-adjective.sg.masc.nom.pos of παράδοξος (""contrary to expectation"")
47 δοξοςadjective.sg.masc.nom.pos of παράδοξος (""contrary to expectation"") εἰσηγησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of εἰσαγέομαι ("lead in").punctuation (not present in the original) Μάρκοςnom, person's name, reference to Horion (TM Per 182271) Α̣ὐ̣ρήλιοςnom, person's name, reference to Horion (TM Per 182271) Ἀγρικόλαοςnom, person's name, reference to Agricola (TM Per 182272) Πανοπολε̣ίτ̣η̣ςreference to Πανοπολείτης (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) σαλπιγκτήςnoun.sg.masc.nom of σαλπιγκτής ("trumpeter") ὀλυμπιονίκης πυθιονίκηςDivine element: Πυθιονίκης πλειστονίκηςnoun.sg.masc.nom of πλειστονίκης ("victor in many contests") παράδοξοςadjective.sg.masc.nom.pos of παράδοξος ("contrary to expectation") ἐψήφισαverb.1.sg.aor.ind.act of ψηφίζω ("vote, count").punctuation (not present in the original) Μάρκοςnom, person's name, reference to Horion (TM Per 182271) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Horion (TM Per 182271) Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 182271)
48 Ἑρμοπολείτηςreference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) καὶcoordinator of καί ("and") κόλωνnoun.pl.neut.gen of κόλον ("colon") Ἀντινοεὺς*reference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) μητροπολείτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητροπολίτης: noun.sg.masc.nom of μητροπολίτης ("metropolite, citizen") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") πολλῶνadjective.pl.neut.gen.pos of πολύς ("many") πόλεωνnoun.pl.fem.gen of πόλις ("city") πολείτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολίτης: noun.sg.masc.nom of πολίτης ("citizen") NA of _ (no translation available) σαλπιγκτή̣ς̣noun.sg.masc.nom of σαλπιγκτής ("trumpeter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀλυμπιονίκης πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times") πυθιονίκηςDivine element: Πυθιονίκης καπιτωλιονίκηςnoun.sg.masc.nom of καπιτωλιονίκης (no translation available) πλειστο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλειστονίκης: noun.sg.masc.nom of πλειστονίκης (""victor in many contests"")
49 νείκης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλειστονίκης: noun.sg.masc.nom of πλειστονίκης (""victor in many contests"") παράδοξοςadjective.sg.masc.nom.pos of παράδοξος ("contrary to expectation") ἐξέδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ψήφισμαnoun.sg.neut.nom of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree").punctuation (not present in the original)
50 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν Σεβαστῶν.punctuation (not present in the original) Μεσορὴ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)