TM 10963
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.1.76_1
1 Ἀτρῆτιdat, person's name, reference to Hatres (TM Per 248895) μο̣χο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
2 Ἀγάμμωνnom, person's name, reference to Agammon (TM Per 248896) μο̣χο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
3 Νοῦπιςnom, person's name, reference to Nouphios (TM Per 248907) μοχο̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον?: noun.sg.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
4 στρατιώτῃnoun.sg.masc.dat of στρατιώτης ("soldier") (ἑκατοντάρχῃ)noun.sg.masc.dat of ἑκατοντάρχης ("centurio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)") αnumeral α ("to be moistened")
5 Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 248918) [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
6 φύλακιnoun.sg.masc.dat of φύλαξ ("guard") χ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") αnumeral α ("to be moistened")
7 Ὀννοῦφιςnom, person's name, reference to Onnouphis (TM Per 248929) βο[υ]κό(λος)noun.sg.masc.nom of βούκολος ("cowherd")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: adjective.sg.neut.nom.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)") αnumeral α ("to be moistened")
8 Σωτᾶςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 248940) μοχ[ο]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened")
9 Σαραπάμων*nom, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 248941) μ[ο]χ[ο]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened")
10 Κάτωρ*nom, person's name, reference to Kastor (TM Per 248942) ὀνηλάτηςnoun.sg.masc.nom of ὀνηλάτης ("donkey driver") μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)") ιαnumeral ια (11)
11 δεκαπρότῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκαπρώτῃ: noun.sg.fem.dat of δεκαπρώτη (no translation available) μο̣χο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
12 Σαρμάτηςnom, person's name, reference to Sarmates (TM Per 248943) μο[χ]ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened")
13 Ε̣ἰ̣μ̣ι̣ν̣ε̣ι̣inv, person's name, reference to Eiminei (TM Per 248944) μοχ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: adjective.sg.masc.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)") αnumeral α ("to be moistened")
14 λ̣ιβικοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of λιβικός ("western")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοχ[ο]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον?: noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened")
15 [.]ιαλο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φύλακιnoun.sg.masc.dat of φύλαξ ("guard") μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: adjective.pl.neut.nom.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)") βnumeral β (2)
16 μελιδαχαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεριδάρχαι?: noun.pl.masc.nom of μεριδάρχης ("governor of a district or province") διχ[ο]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίχωρον: noun.sg.neut.acc of δίχωρον ("measure of wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened")
17 Ἐκῦσιςnom, person's name, reference to Ekysis (TM Per 248897) μοχο̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον?: adjective.sg.masc.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Ἡρώνα̣gen, person's name, reference to Heronas (TM Per 249122) μ̣ο̣χο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
19 Ὀρσεῦςnom, person's name, reference to Orseus (TM Per 248899) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") αnumeral α ("to be moistened")
20 δεκαπρότῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκαπρώτῃ: noun.sg.fem.dat of δεκαπρώτη (no translation available) μ[ο]χο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: adjective.sg.neut.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened")
21 κωμάρχαιnoun.pl.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") μοχ̣[ο]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
22 Ὀννοῦφιςnom, person's name, reference to Onnouphis (TM Per 248900) βουκ[ό]λοςnoun.sg.masc.nom of βούκολος ("cowherd")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: adjective.sg.masc.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)") αnumeral α ("to be moistened")
23 Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 248901) μο[χο]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2)
p.flor.1.76_2
24 Κουλιωνnom, person's name, reference to Koulion (TM Per 248902) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") γnumeral γ ("three, third, thrice")25 Παῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 248903) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") δnumeral δ (4)
26 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 248904) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") η⟧numeral η (^^81)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
27 Εὐδαίμωνnom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 248905) δίχο(ρον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίχωρον: noun.sg.neut.acc of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
28 Μονίμουgen, person's name, reference to Monimos (TM Per 248906) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)") δnumeral δ (4)
29 Ὀρεῦς*nom, person's name, reference to Orseus (TM Per 248899) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)") ιϛnumeral ιϛ (16)
30 Σεραπάμων*nom, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 248909) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)") ηnumeral η (8)
31 ναῦλαnoun.pl.neut.nom of ναῦλον ("freight") ὄνον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄνων: noun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)") δnumeral δ (4)
32 τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") σαγίουnoun.sg.neut.gen of σαγίον (no translation available) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: adjective.sg.neut.nom.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)") αnumeral α ("to be moistened")
33 καὶcoordinator of καί ("and") αγ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") αnumeral α ("to be moistened")
34 Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 248910) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: adjective.pl.neut.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)") η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 Σαβέλ̣λ̣ιdat, person's name, reference to Sabelis (TM Per 248911) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") αnumeral α ("to be moistened")
36 Βεγιθ̣ουgen, person's name, reference to Begithos (TM Per 248912) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)") αnumeral α ("to be moistened")
37 Πτολαιμε͂ους*nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 248913) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: adjective.pl.neut.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)") δnumeral δ (4)
38 διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρό(ς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
39 Ὀννοῦφιςnom, person's name, reference to Onnouphis (TM Per 248914) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") αnumeral α ("to be moistened")
40 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ὀννοῦφιςnom, person's name, reference to Onnouphis (TM Per 248900)
41 βουκόλοςnoun.sg.masc.nom of βούκολος ("cowherd") μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: adjective.sg.masc.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)") αnumeral α ("to be moistened")
42 Σαβέλ̣ιςnom, person's name, reference to Sabelis (TM Per 248916) μο(νόχωρα)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
43 Ὀνοῦφις*nom, person's name, reference to Onnouphis (TM Per 248900) βου(κόλος)noun.sg.masc.nom of βούκολος ("cowherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: adjective.sg.masc.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)") αnumeral α ("to be moistened")
44 Ἐκῦσιςnom, person's name, reference to Ekysis (TM Per 248919) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") αnumeral α ("to be moistened")
45 Σαβέλλιςnom, person's name, reference to Sabelis (TM Per 248920) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") αnumeral α ("to be moistened")
46 Ὀννοῦφιςnom, person's name, reference to Onnouphis (TM Per 248900) βουκό̣(λος)noun.sg.masc.nom of βούκολος ("cowherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") βnumeral β (2)
47 Γελασίουgen, person's name, reference to Gelasios (TM Per 248922) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)") αnumeral α ("to be moistened")
48 Ὀννοῦφιςnom, person's name, reference to Onnouphis (TM Per 248923) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") αnumeral α ("to be moistened")
p.flor.1.76_3
49 Νεικήτηςnom, person's name, reference to Niketes (TM Per 248924) δίχ(ωρον)noun.sg.neut.nom of δίχωρον ("measure of wine")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
50 Φαῶφι βnumeral β (2) Σαβέλ̣ιdat, person's name, reference to Sabelis (TM Per 248925) εἰςpreposition εἰς ("into") λό-noun.sg.masc.acc of λόγος (""word, account"")
51 γονnoun.sg.masc.acc of λόγος (""word, account"") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") [....]NA of _ (no translation available)
52 μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: adjective.sg.neut.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)") αnumeral α ("to be moistened") ἠρηνάρχαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰρηνάρχαι: noun.pl.masc.nom of εἰρηνάρχης ("police official") δnumeral δ (4)
53 Μονίμουgen, person's name, reference to Monimos (TM Per 248906) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: adjective.sg.fem.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)") αnumeral α ("to be moistened")
54 δεκαπρότῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκαπρώτῃ: noun.sg.fem.dat of δεκαπρώτη (no translation available) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") αnumeral α ("to be moistened")
55 διπλοκαροις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διπλοκαριοις: GAP of _ (no translation available) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") αnumeral α ("to be moistened")
56 Ὀννοῦφιςnom, person's name, reference to Onnouphis (TM Per 248927) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: adjective.sg.masc.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)") αnumeral α ("to be moistened")
57 Σαβέλιdat, person's name, reference to Sabelis (TM Per 248928) μοχ\ο/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αnumeral α ("to be moistened")
58 Πετοβετιςnom, person's name, reference to Petobastis (TM Per 248930) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
59 Ἡμίνιinv, person's name, reference to Emini (TM Per 248931) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: adjective.sg.masc.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)") αnumeral α ("to be moistened")
60 Λαιβε[..]ωνNA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
61 Ἀμμωνία̣nom, person's name, reference to Ammonia (TM Per 248933) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
62 [..]ραςNA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
63 Φήλικιdat, person's name, reference to Felix (TM Per 248934) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
64 Ἀτρῆτιdat, person's name, reference to Hatres (TM Per 248935)
65 ἀ̣παι̣τητῇ̣noun.sg.masc.dat of ἀπαιτητής ("tax official")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
66 [....]υςNA of _ (no translation available) δί(χωρον)noun.sg.neut.acc of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
67 στραρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: adjective.sg.neut.acc.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)") αnumeral α ("to be moistened")
68 Μο̣νίμουgen, person's name, reference to Monimos (TM Per 248906) δί(χωρα)noun.pl.neut.nom of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") μοχ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: adjective.sg.neut.nom.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)") αnumeral α ("to be moistened")
69 καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μονίμουgen, person's name, reference to Monimos (TM Per 248906) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρον: noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") αnumeral α ("to be moistened")
70 Κατ̣η̣τι*dat, person's name, reference to Katytis (TM Per 248938) ὀνηλάτηςnoun.sg.masc.nom of ὀνηλάτης ("donkey driver") μο(νόχωρα)noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
71 ορδ[...]υNA of _ (no translation available) δί(χωρον)noun.sg.neut.acc of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
72 φύλακιnoun.sg.masc.dat of φύλαξ ("guard") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θρακιων̣ο̣ς̣
73 μο(νό)χ(ωρον)noun.sg.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") [...]NA of _ (no translation available)
74 [...]NA of _ (no translation available) δίχ(ωρον?)noun.sg.neut.acc of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
p.flor.1.76_4
75 Ὀννοῦφιςnom, person's name, reference to Onnouphis (TM Per 248939)76 μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.acc of μονόχωρον ("measure (of wine)") θnumeral θ (9)
77 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
78 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
79 αnumeral α ("to be moistened") δί(χωρα)noun.pl.neut.nom of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
80 βnumeral β (2) μοχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονόχωρα: noun.pl.neut.nom of μονόχωρον ("measure (of wine)") βnumeral β (2)
81 γnumeral γ ("three, third, thrice") δί(χωρον)noun.sg.neut.nom of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
82 δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δί(χωρον)noun.sg.neut.acc of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)