TM 1167
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.3.59531
1 ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 4067).punctuation (not present in the original)2 ἀπείρεκέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπείρηκέ: verb.3.sg.pf.ind.act of ἀπολέγω ("pick out from") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") Ἡδύλου*gen, person's name, reference to Hedylos (TM Per 1820),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") προσ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσπορεύου: verb.2.sg.pres.imp.mid of προσπορεύομαι (""go to, approach"")
3 πορεύει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσπορεύου: verb.2.sg.pres.imp.mid of προσπορεύομαι (""go to, approach"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [ἔργα]noun.pl.neut.acc of ἔργον ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]ω̣-NA of _ ("no translation available")
4 μενNA of _ ("no translation available") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [οἰκοδομῆι]noun.sg.fem.dat of οἰκοδομή ("building")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
5 νυνὶadverb of νυνί ("now") δὲcoordinator of δέ ("but") γίνωσκ[ε]verb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπακολου]-verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπακολουθέω (""follow closely upon"")
6 θῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπακολουθέω (""follow closely upon"") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἡλκυ[σμένηι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἱλκυσμένηι: participle.sg.pf.mid.fem.dat of ἕλκω ("drag, delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλίνθωι]noun.sg.fem.dat of πλίνθος ("brick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ψυγγμοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψυγμοῦ: noun.sg.masc.gen of ψυγμός ("drying place") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσηγ]-participle.sg.pf.mid.fem.dat of προσάγω (""bring to or upon"")
8 μένηιparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of προσάγω (""bring to or upon"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλινθοφόρων]adjective.pl.masc.gen.pos of πλινθοφόρος ("carrying bricks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
9 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μὴadverb of μή ("not") ἐπα̣[κολουθῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἑλκομένηιparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of ἕλκω ("drag, delay") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆι]adverb of τῇ ("here")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσαγομέ]-participle.sg.pres.mid.fem.dat of προσάγω (""bring to or upon"")
11 νηιparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of προσάγω (""bring to or upon"") καὶcoordinator of καί ("and") ἑκάστη[ς]indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμέρας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πετῶτ[ος]gen, person's name, reference to Petoys (TM Per 3257) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγλαβόντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐκλαμβάνω ("undertake")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") σύμβολονnoun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt") [λαμβάνω]verb.1.sg.pres.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
14 οὐadverb of οὐ ("not") δύναμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") ἐπ[ιστῆναι]infinitive.aor.act of ἐφίστημι ("set at the head")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ἔργοιςnoun.pl.neut.dat of ἔργον ("work").punctuation (not present in the original) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γέγραφά]verb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἵναconjunction ἵνα ("so that") εἰδῆιςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know") ὅτιconjunction ὅτι ("that") [προσπορεύο]-verb.1.sg.pres.ind.mid of προσπορεύομαι (""go to, approach"")
17 μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of προσπορεύομαι (""go to, approach"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔρ[γα]noun.pl.neut.acc of ἔργον ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") οἰκονομ[ήσηι]verb.3.sg.aor.subj.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
19 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γNA of _ (31).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)