TM 1223
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.4.59590_1
1 Διοκλῆςnom, person's name, reference to Diokles (TM Per 1448) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 Πᾶριςnom, person's name, reference to Paris (TM Per 2960) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀποδιδ̣[ούς]participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
3 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιστόλιονnoun.sg.neut.acc of ἐπιστόλιον ("letter") [......]λ̣ο̣χουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἀνακεχώρηκε̣[ν]verb.3.sg.pf.ind.act of ἀναχωρέω ("retreat from public life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 Ὀξυρυγχίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) ε[.....]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5a και[..]NA of _ (no translation available)
6 δὲcoordinator of δέ ("but") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εκ[...]NA of _ (no translation available)
7 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [......]NA of _ (no translation available) [ἀπ]οστέλλεινinfinitive.pres.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
8 εὖadverb of εὖ ("well") οὖμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὖν: particle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write")
9 Θεμιστοκλεῖdat, person's name, reference to Themistokles (TM Per 1918) καὶcoordinator of καί ("and") Πετοσίριdat, person's name, reference to Petosiris (TM Per 3224)
10 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") βασιλικῶιadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
11 γράψαι̣infinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀξάπηιdat, person's name, reference to Axapes (TM Per 876) ἕωςpreposition ἕως ("until")
12 ἐπιδημεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἐπιδημέω ("to be at home") ⟦[....]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
13 \αὐτοῦ/demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \./punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦ἐν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῆ[ι]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[Κα]ινῆι⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τυγχάνειverb.3.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
14 γὰρparticle γάρ ("for") ἱεραγῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἱεραγέω ("carry offerings") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
15 Καινῆιreference to ἡ Καινή (TM Geo 950: 00c - Kaine).punctuation (not present in the original) ἀναγκαῖονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
16 [---]και[...][---]NA of _ (no translation available)
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.cair.zen.4.59590_2
[Ζ]ήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)