TM 1290
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.4.59659_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλα]-δέλφειαν μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Δ[..]NA of _ (no translation available) κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Ἀμύντουgen, person's name, reference to Amyntas (TM Per 770),punctuation (not present in the original) ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
4 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Νέστουreference to τὸ Νέστου ἐποίκιον (TM Geo 1450: 00a - Nestou Epoikion) ἐποίκιονnoun.sg.neut.acc of ἐποίκιον ("hamlet"),punctuation (not present in the original) ληισταὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λῃσταὶ: noun.pl.masc.nom of λῃστής ("robber")
5 παροινήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of παροινέω ("behave ill at wine, play drunken tricks") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but")
6 καὶcoordinator of καί ("and") δήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀγκώνωνnoun.pl.masc.gen of ἀγκών ("elbow, bend (of canal), "),punctuation (not present in the original)
7 περιείλοντόverb.3.pl.impf.ind.mid of περιείλω ("wrap round") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑποζύγιαnoun.pl.neut.nom of ὑποζύγιον ("donkey")
8 Ζήνωνοςgen, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὤιχοντο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾤχοντο: verb.3.pl.impf.ind.mid of οἴχομαι ("go away")
9 ἔχοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") ἄρρενnoun.sg.neut.nom of ἄρσην ("masculine") βαδιστι-adjective.sg.neut.nom.pos of βαδιστικός (""good at walking"")
10 κὸνadjective.sg.neut.nom.pos of βαδιστικός (""good at walking"") λευκὸνadjective.sg.neut.nom.pos of λευκός ("white") ἄξιονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄξιος ("worth") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140),punctuation (not present in the original)
11 χαλινὸνnoun.sg.masc.acc of χαλινός ("bit") ἱππικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἱππικός ("of a horse or horses, cavalry -") ἔχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἔχω ("to have") ῥυτῆραςnoun.pl.masc.acc of ῥυτήρ ("one who draws or stretches; saviour, guard, defender")
12 ἄξιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄξιος ("worth") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) σφαίρωμα̣noun.sg.neut.acc of σφαίρωμα ("anything made round or globular")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄξιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄξιος ("worth") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original)
13 ἱδρῶιαnoun.pl.neut.acc of ἱδρῶιον (no translation available) εnumeral ε (5) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) ἀστράβηνnoun.sg.fem.acc of ἀστράβη ("mule's saddle, an easy padded saddle") ἀξίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἄξιος ("worth") (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
14 καὶcoordinator of καί ("and") ζώνηνnoun.sg.fem.acc of ζώνη ("belt, girdle") ἀξίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἄξιος ("worth") (δραχμῆς)noun.sg.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρωβόλου)adjective.sg.fem.gen.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.4.59659_2
14ms ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") οnumeral ο ("little or short o") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 ἄλλοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other") ἔρσεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄρσεν: adjective.sg.neut.nom.pos of ἄρσην ("masculine") ἐργατικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἐργατικός ("like a workman") λευκὸνnoun.sg.neut.nom of λευκός ("white") ἄξιονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄξιος ("worth")
16 (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἱδρῶιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἱδρῶιος (no translation available) εnumeral ε (5) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) παλαιὰadjective.pl.neut.acc.pos of παλαιός ("old in years")
17 ϛnumeral ϛ (6) ἄξιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄξιος ("worth") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) Αἰγύπτια̣reference to Αἰγυπτιακός (TM Geo 49: Egypt) κ̣ο̣ν̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ζώνηνnoun.sg.fem.acc of ζώνη ("belt, girdle") διπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold") ἀξίανnoun.sg.fem.acc of ἀξία ("worth") αnumeral α ("to be moistened") (διωβόλου)noun.sg.neut.gen of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 καὶcoordinator of καί ("and") ἐμὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine") χιτῶναnoun.sg.masc.acc of χιτών ("chiton, underwear") ἄξιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄξιος ("worth") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
20 καὶcoordinator of καί ("and") τριβώνιονnoun.sg.neut.nom of τριβώνιον (no translation available) ἄξιονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄξιος ("worth") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
21 καὶcoordinator of καί ("and") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μαρσιππίωιnoun.sg.neut.dat of μαρσίππιον ("pouch") χαλκῶνnoun.pl.masc.gen of χάλκεος ("of copper or bronze") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
22 καὶcoordinator of καί ("and") ζώνηνnoun.sg.fem.acc of ζώνη ("belt, girdle") ἀξίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἄξιος ("worth") (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 καὶcoordinator of καί ("and") πιλίονnoun.sg.neut.nom of πιλίον ("bandage") ἄξιονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄξιος ("worth") (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 δακτύλιονnoun.sg.masc.acc of δακτύλιος ("ring") σιδηροῦνadjective.sg.masc.acc.pos of σιδήρεος ("made of iron") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπίσημονnoun.sg.neut.acc of ἐπίσημον ("distinguishing")
25 Ἑρμῆς ἄξιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄξιος ("worth") (δραχμῆς)noun.sg.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
26 κοντάριονnoun.sg.neut.nom of κοντάριον ("spear") ἄξιονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄξιος ("worth") αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολοῦ)noun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) καnumeral κα (21) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) ιδnumeral ιδ (14) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 καnumeral κα (21) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(διώβολον)⟧NA of _ (2)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
p.cair.zen.4.59659_3
(γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκεnumeral σκε (225) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)